J-WAVE + FM COCOLO HOLIDAY SPECIAL KYOTO GEIJUTSU DAIGAKU presents WHAT'S ART 2026

NOW ON AIR

09:00-17:55
J-WAVE + FM COCOLO HOLIDAY SPECIAL KYOTO GEIJUTSU DAIGAKU presents WHAT'S ART 2026
音楽、絵画、文学、映画、演技、食など、  さまざまなジャンルのフロントランナーの方々をゲストにお迎えして、 アートと社会の関わり、アートのもつ本質的な豊かさを考えるスペシャルプログラム! J-WAVE・FM COCOLO HOLIDAY SPECIAL 京都芸術大学 presents「WHAT’S ART」  東京のJ-WAVEと大阪のFM COCOLOを繋いで9時間にわたって生放送でお届け。  ゲストにお迎えするのは、、 ▼京都芸術大学の学長であるデザイナーの佐藤卓さん、副学長の小山薫堂さん ▼俳優の のんさん、吉岡里帆さん  ▼来年度より新設する「音楽コース」の講師も務める Da-iCEの工藤大輝さん ▼漫画「テルマエ・ロマエ」などの作品を手がけられた 漫画家・文筆家・画家のヤマザキマリさん などなど  シンガーソングライター浦上想起さんによる楽曲制作企画もあり♪   アートに関するメッセージもお待ちしています。  メッセージテーマは...「人生ナンバーワンアート」
MARK'E MUSIC MODE

NEXT PROGRAM

15:00-18:00
J-WAVE + FM COCOLO HOLIDAY SPECIAL KYOTO GEIJUTSU DAIGAKU presents WHAT'S ART 2026

関西を代表するDJ MARK'Eが30年のDJ活動を基盤にお送りする アクティヴなミュージックプログラム。マーキーの周りに集まる 人やモノをユニークな目線で切り取り紹介していきます。 思わず口ずさんでしまう洋楽・邦楽の幅広い選曲とともに ウィーク・デーの夕方を演出します

NOW PLAYING

11:45

DON'T STOP 'TIL YOU GET ENOUGHMichael Jackson

ListenRadiko

STREAM

NOW ON AIR

NEXT PROG

PREV
J-WAVE + FM COCOLO HOLIDAY SPECIAL KYOTO GEIJUTSU DAIGAKU presents WHAT'S ART 2026
09:00-17:55
J-WAVE + FM COCOLO HOLIDAY SPECIAL KYOTO GEIJUTSU DAIGAKU presents WHAT'S ART 2026
MARK'E MUSIC MODE
15:00-18:00
MARK'E MUSIC MODE
NEXT

TODAY'S PROGRAM

[フィリピン人DJとブラジル人DJが隔週で放送]magandang gabi po!いつも陽気なシンディ&ミナがお届けする フィリピノ・プログラム。フィリピノ語講座や音楽特集など 週変わりで様々な内容をお届けします。 boa noite! ブラジル人DJモニカ、ロジェリオが「COCOLO Earth Colors」からお引越し。ブラジルの様々なトピックをお届けします。
REQUEST

BLOG ARTICLES

Canal do YouTube começa hoje

Entrevista na íntegra da DJ Mônica com DJ Rogério, que trabaha há mais de 15 anos como radialista na FM COCOLO. Parte desta entrevista foi ao ar no programa "From Overseas Brazil" da FM COCOLO, no dia 8 de maio a partir das 20h.

隔週木曜日の夜8時からお送りしているFrom Overseas Brazil。今週の担当はDJモニカです。

今夜はスペシャル・インタビュー!なんとDJロジェリオをゲストに迎えて、過去・現在・未来を語ります。日本に来ることになったきっかけをはじめ、COCOLOに携わるようになった時の話、初インタビューでの緊張、そしてCOCOLO以外での取り組みなど、ロジェリオの知られざる一面に迫るロングインタビューです。

また、番組では新たにYouTubeチャンネルを開設しました(@FMCOCOLOFromOverseasBrazil)。ノーカットのインタビューをお楽しみいただけるほか、自動翻訳による日本語訳も見ることができますので、「面白そうだけど何を話しているかわからない」という方にもおススメです。YouTubeでの公開は、OA終了後となりますので、ご了承ください。

YouTubeのチャンネルはコチラから:
https://www.youtube.com/@FMCOCOLOFromOverseasBrazil

番組の後半には、ブラジル関連のコンサート・イベント情報もありますのでお楽しみに・・・!

番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20250508200000

Spotifyではボイスのみの番組をアーカイブ中:
https://creators.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Brazil-8-de-maio-de-2025-e32i6rn

Filipino Lesson (May 2025)

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20250501200000

Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (MAY 2025):
KITA – Meet (会う): Earn (稼ぐ); You see/see (ほらね)
北 – North (hilaga, norte)

Dialog in Filipino (MAY 2025):
N: Cindy, bakit tayo nandito sa istasyon ng tren?
C: Sabi ni Yoriko, kita -kita tayo dito at sabay tayong lahat pupunta sa Okinawan restoran.
N: Nauna na siguro.
C: Bakit?
N: Naku, sorry. Nakalimutan kong sabihin sa iyo na pinauna ko na sila roon.
C: Ang gulo naman ng usapan.
N: Huli na tayo. Mag-taksi na tayo.
C: Okay ka lang ba? Mukhang namumutla ka?
N: hahaha, namumutla ako dahil sa gutom.
C: Kita mo, kung hind mo ginulo ang usapan, nakain na tayo ngayon.
N: Oo nga.
C: Kumukulo na rin ang tiyan ko sa gutom.
N: Teka, hinde ba mali ang direksyon ng takbo ng taxi?
C: Parang nga. Bakit tayo papuntang hilaga? Dapat pa timog tayo.
N: Naku, nalito yata ang drayber sa direksiyon. Panay kasi natin sinasabi yung salitang “kita”.
C. hahaha lalaki ang kita ng taksi dryber dahil sa atin.

Dialog in English (MAY 2025):
N: Cindy, why are we here at the train station?
C: Yoriko said, we shall meet here at the train station and go to the Okinawan restaurant together.
N: They might have gone ahead.
C: Why?
N: Oh, sorry. I forgot to tell you that I told them to go ahead of us.
C: The arrangement is messy.
N: We are already late. Let's take a taxi.
C: Mr. driver, just go straight north and when you get to the third traffic light, please turn left.
N: They've been wanting to go there for a long time to eat Goya Champuru, Rafute and lato!
C: Are you okay? You look pale.
N: Hahaha, I'm pale because of hunger.
C: See… if you didn’t mess up the arrangement, we should be eating now.
N: You’re right.
C: My stomach is also rumbling because of hunger.
N: Wait, isn't the taxi running in the wrong direction?
C: It seems so. Why are we going north? We should be heading south.
N: Oh, I guess the driver got confused about the direction. We keep saying the word "kita".
C. hahaha the taxi driver will earn more because of us.

Vocabulary (MAY 2025):
1. bakit – why (なぜ)
2. sabi – said (言った)
3. sabay – together (一緒に)
4. pupunta – go (行く)
5. alam – know (知っている)
6. wala – none (ない)
7. yata – yet (まだ)
8. pinauna – to go ahead (先に)
9. siguro – maybe (たぶん)
10. nakalimutan – forgot (忘れた)
11. kaunti – a bit, a little (少しの)
12. gulo – messy (ごちゃごちゃした)
13. usapan – arrangement (申し合わせ)
14. huli – late (遅い、遅れて)
15. namumutla – pale (顔色が悪い)
16. gutom – hunger (空腹、飢え、お腹がすく)
17. kung – if (もし)
18. kumakain – eating (食べている)
19. kumukulo – rumbling (ゴロゴロ鳴る)
20. tiyan – stomach (お腹)
21. dapat – must (~しなければならない)
22. timog – south (南)
23. nalito – got confuse (混乱した)
24. panay – kept on (続けて、常に)
25. lalaki – bigger (より大きく)
26. nagkamali – mistaken (間違えた)
27. baka – maybe (たぶん)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Expo 2025

今回の番組はDJロジェリオが担当します。

今夜の番組では、特別ゲストに2025年大阪・関西万博 ブラジル総代表のMaria Luisa Cravo Wittenbergさんを迎えてお話を伺います。これを聴けば、万博でブラジル館に行きたくなること間違いなし!

また後半には、来日するブラジルアーティストの情報もあります。今週の番組もお楽しみに・・・!


番組へのご要望やメッセージがありましたら、下記のリンクからお送りください。
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

オンエア終了後もradikoのタイムフリーで1週間お聴きいただけます:
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20250424200000

From Overseas Brazil 次回の放送は、5月8日(木)です。お聴き逃しなく!

Transmitido em 8 de maio de 2025

Transmissão: Quintas-feiras alternadas a partir das 20h
Estação de transmissão: FM COCOLO (Osaka, 76,5 MHz)
DJ: Mônica/Rogerio

Se você tiver alguma solicitação ou mensagem para o show, envie para:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200
×
×