FROM OVERSEAS -INDONESIA- -MALAYSIA-

NOW ON AIR

20:00-21:00
FROM OVERSEAS -INDONESIA- -MALAYSIA-
Selamat Malam! 月曜日~木曜日のよる8時からは「From Overseas」。火曜日はインドネシアとマレーシアの番組を毎週交互にお届けします。 今夜お届けするのは「From Overseas Indonesia」 。DJはインドネシア・ジョグジャカルタ出身のDJ Anung(アヌン) です。 いよいよ桜シーズンの到来!ということで、今夜の番組では「桜」にまつわる話題をお届けします。日本の桜人気を象徴する作品のひとつで、インドネシアでは1979年に公開された映画”Sakura dalam pelukan”テーマソング「SAKURA」もお届けします。 音楽はインドネシアを代表する音楽ジャンル"ノスタルジア(Nostalgia)""ダンドゥット(Dangdut)"、そしてこれまでお届けしてきた"クロンチョン(Kroncong)"に代わって、インドネシア各州にちなんだ音楽もお届けしていきます。今夜は、幼い頃から歌の才能を見せ15歳の時にレコード会社と契約した実力派歌手、首都ジャカルタ出身Lilis Suryani(リリス・スリヤニ)の「Jali-Jali」をお届けします。 リクエスト曲は後日番組でオンエアすることもありますので、ぜひ番組へのメッセージを添えて、FM COCOLOホームページにある番組のリクエストフォームからリクエスト曲をお送りください。(ただし、インドネシアのアーティストの曲に限らせていただきます)たくさんのリクエスト、お待ちしております!
TOKI AIR presents Radio beyond Borders “K-POP & Beyond”

NEXT PROGRAM

21:00-22:00
FROM OVERSEAS -INDONESIA- -MALAYSIA-

古家正亨が、音楽をはじめとするKカルチャーのさまざまな波を捉えてお送りする火曜日。 K-POPアーティストたちの最新の声もお届け!

NOW PLAYING

20:26

JALI-JALILILIS SURYANI

ListenRadiko

STREAM

NOW ON AIR

NEXT PROG

PREV
FROM OVERSEAS -INDONESIA- -MALAYSIA-
20:00-21:00
FROM OVERSEAS -INDONESIA- -MALAYSIA-
TOKI AIR presents Radio beyond Borders “K-POP & Beyond”
21:00-22:00
TOKI AIR presents Radio beyond Borders “K-POP & Beyond”
NEXT

TODAY'S PROGRAM

[フィリピン人DJとブラジル人DJが隔週で放送]magandang gabi po!いつも陽気なシンディ&ミナがお届けする フィリピノ・プログラム。フィリピノ語講座や音楽特集など 週変わりで様々な内容をお届けします。 boa noite! ブラジル人DJモニカ、ロジェリオが「COCOLO Earth Colors」からお引越し。ブラジルの様々なトピックをお届けします。
REQUEST

BLOG ARTICLES

Filipino Lesson August 2025

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20250807200000

Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (AUGUST 2025):
Sakay – to ride (乗る); passenger (乗客)
境 – boundary (hangganan)

Dialog in Filipino (AUGUST 2025):
N: Cindy, Bakit kayo nahuli? Tapos na ang parada.
C. Naligaw ako sa expressway.sa hangganan ng Sakai at Izumisano.
N: Ang layo naman! Sa kotse mo pa naman nakasakay ang nga artista.
C: Nahiya nga ako pero mababait naman sila. Siyanga pala, paano kayo nagpunta rito?
N: Sumakay lang kami ng tren kasi gusto ng mga anak ni Atsuko na mauna sa pila doon sa puwesto ng Halo-halo.
C: Nasaan sila?
N: Ayun, tingnan mo, Naaaliw sa traysikel.
C: Ahh , sila ba ang sakay ng traysikel?
N: Oo! Halika na sa food truck ng litson. Baka maubos na !

Dialog in English (AUGUST 2025):
N: Cindy, why were you late? The parade is over!
C: I got lost on the expressway! I reached the boundary of Sakai and Izumisano.
N: That’s too far! To think that the actors and actresses were riding with you!!
C: I was so embarrassed, but they were very kind. By the way, how did you come here?
N: We took the train because Atsuko’s children wanted to be first in queue for halo-halo booth.
C: Where are they?
N: There. They are enjoying the tricycle!
C: Oh… so they are the passengers of the tricycle.
N: Yes, come on, Let’s go to the lechon food truck! It might be sold out soon!

Vocabulary (AUGUST 2025):
1. ngayon - now (今)
2. dumating - arrived (来た)
3. parada - parade (パレード)
4. naligaw - lost way (道に迷った)
5. nakarating - reached (到着した)
6. kotse - car (車)
7. artista - actors/actresses (女優または俳優)
8. nahiya - embarrass (恥ずかしい思いをさせる)
9. mababait - kind (優しい)
10. siyanga pala - by the way (ところで)
11. paano - how (どうやって)
12. tren - train (電車)
13. mauna - to be ahead of, precede (先立つ)
14. pila - line /queue (列)
15. traysikel - tricycle (三輪車、トライシクル)
16. litson - whole roasted pig (丸焼きした豚)
17. maubos - to run out (切れる、なくなる)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Entrevista: Hachiro Torenji

Boa Noite!

今夜はDJモニカがFrom Overseas Brazilをお送りします。今夜のインタビューゲストは、在神戸ブラジル連邦共和国名誉領事館名誉領事で、NPO法人関西ブラジル人コミュニティCBKの理事長を務める東連寺八郎さんです。

10年間のブラジル移住経験を活かして、ブラジルと日本の懸け橋になる活動を続けておられます。貴重なインタビューをお聴き逃しなく!

イベント情報では、来月以降のブラジル関連イベントをピックアップしてご紹介しますので、こちらもお楽しみに~

YouTubeのチャンネルはコチラから:
https://www.youtube.com/@FMCOCOLOFromOverseasBrazil

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20250731200000

番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
Spotifyではボイスのみの番組をアーカイブ中:
https://creators.spotify.com/pod/profile/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Brazil-31-de-julho-de-2025-e3691qc

Entrevista: Ricardo Bacelar

Entrevista inedita com Ricardo Bacelar sobre seu novo album - Ao Vivo no Cineteatro São Luiz. -

今夜の番組はDJロジェリオが担当!Ricardo Bacelarさんのリモートインタビューです。これまでにも番組ではたびたびご登場いただいていますが、今回は、5月30日に配信がスタートした新作ライブアルバム「Ao Vivo no Cineteatro São Luiz」について、また今後の予定についてたっぷりお話を伺いました。

アルバムが気になった方はコチラから:
https://open.spotify.com/intl-ja/album/3Q29DRk4yRDXohh1FDZB8v?si=PvU1qObBSl6vsNwo5TkK5g

番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

YouTubeのチャンネルはコチラから:
https://www.youtube.com/@FMCOCOLOFromOverseasBrazil
×
×