オールナイトニッポン MUSIC 10

NOW ON AIR

22:00-24:00
オールナイトニッポン MUSIC 10
月曜:森山良子 火曜:鈴木杏樹 水曜:名取裕子(第1、3週) 水:森高千里(第2週) 水:岸谷香(第4週) 木曜:渡辺満里奈
MIDNIGHT ALLEY(放送休止日)

NEXT PROGRAM

24:00-05:00
オールナイトニッポン MUSIC 10
-

MIDNIGHT ALLEY(放送休止日)

NOW PLAYING

ListenRadiko

STREAM

NOW ON AIR

NEXT PROG

PREV
オールナイトニッポン MUSIC 10
22:00-24:00
オールナイトニッポン MUSIC 10
MIDNIGHT ALLEY(放送休止日)
24:00-05:00
MIDNIGHT ALLEY(放送休止日)
-
NEXT

TODAY'S PROGRAM

[フィリピン人DJとブラジル人DJが隔週で放送]magandang gabi po!いつも陽気なシンディ&ミナがお届けする フィリピノ・プログラム。フィリピノ語講座や音楽特集など 週変わりで様々な内容をお届けします。 boa noite! ブラジル人DJモニカ、ロジェリオが「COCOLO Earth Colors」からお引越し。ブラジルの様々なトピックをお届けします。
REQUEST

BLOG ARTICLES

Entrevista: Lisa Ono

隔週木曜日の夜8時からお送りしているFrom Overseas Brazil。今週の担当はDJロジェリオです。

今夜は小野リサさんのオンラインインタビューをお届けします。番組では再三お伝えしている通り、今週日曜日は大阪関西万博でブラジリアンデーが開催されます。Zeca PagodinhoやArnaldo Antunesなど、この番組ではおなじみのビッグアーティストが公演を行うほか、日本からは小野リサさんのコンサートが予定されています。

昨年デビューから35周年を迎えられた小野リサさん。ブラジリアンデーではアンバサダーをつとめられるということです。日本語とポルトガル語でたっぷりとお話をうかがうことができましたので、お楽しみに・・・!

今回はインタビューのYouTube版はありません。ご了承ください。


YouTubeのチャンネルはコチラから:
https://www.youtube.com/@FMCOCOLOFromOverseasBrazil

番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20250619200000

Spotifyではボイスのみの番組をアーカイブ中:
https://open.spotify.com/episode/4tj7Wz4oHkpa82UONEvYxo?si=424aa31fa79c4b57

Filipino Lesson June 2025

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20250612200000

Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (JUNE 2025):
Haba – long (長い); length (長さ); extent of (程度)
幅 – width (lapad)

Dialog in Filipino (JUNE 2025):
C: Neriza, kanina ka pa ba? Ipinarada ko ang kotse sa malayo.
N: Walang problema, Cindy. Kadarating ko lang kasi ang haba ng pila sa labasan ng istasyon.
C: Naalalam o pa ba ang Expo 2005 sa Aichi prefecture.
N: Kahit mahaba ang pila sa bilihan ng buko, nagtiyaga tayo!
C: Sulit naman, dahil masarap ang sariwang buko!
N: Talagang sentimental para sa akin ang Expo dahil sa Tia Liling ko! Nadestino siya sa Suita Expo noong 1970.
C: Sa haba rin ng pagtira mo rito, siguradong nakapunta ka rin sa iba pang Expo.
N: Siyempre naman.
C: Ayan, puwede na tayong pumasok sa pabilyon ng Pilipinas na may temang “Nature, Culture & Community — Woven Together for a Better Future”!!
N: Tara na. Ang ganda!!!
C: Matatangay ka sa ganda!!!
N: Para tayong nasa habihan..... Ang dami ng mga sinulid at tela sa paligid!
C: Sino kaya iyong taong parang nanghahaba ang leeg?
N: Ahh, si Diego iyan!!! Tatlong oras na tayong hinihintay!

Dialog in English (JUNE 2025):
C: Neriza, have you been waiting here for a while? I parked the car somewhere far.
N: No problem, Cindy. I just arrived because there’s a long queue at the exit of the station.
C: Do you remember the Expo 2005 in Aichi prefecture?
N: The queue was long at the stall for young coconut, we endured it!
C: It was worth it because the fresh young coconut is delicious!
N: The Expo gives me a sense of nostalgia because I remember my late aunt, Tia Liling! She was assigned to the Expo 70 in Suita City.
C: With your length of stay here, you must have been to the other Expo.
N: Yes, of course!
C: Hey, it seems we can now enter the Philippine’s pavilion with the theme of “Nature, Culture & Community — Woven Together for a Better Future.”
N: Let’s go. it’s beautiful!
C: You will be swept away by the beauty.
N: Seems like we’re in a loom..... there’s so many threads and fabrics around.
C: And who is that person seems to be waiting with bated breath?
N: That’s Diego! He has been waiting for us for three hours.

Vocabulary (JUNE 2025):
1. kanina – for a while (しばらくの間、ひとしきり)
2. ipinarada – parked (駐車した)
3. kotse – car (車)
4. kadarating – just arrived (着いたばかり)
5. pila – queue (列)
6. labasan – exit (出口)
7. Kahit – even if (たとえ)
8. bilihan – stall, stand (ストール、屋台)
9. nagtiyaga – endured (耐えた)
10. sulit naman – worth it (価値がある、良かった)
11. sariwa – fresh (新鮮な)
12. sentimental –nostalgic (懐かしい)
13. nadestino – assigned (割り当てられた、転勤された)
14. panahon ng pagtira – length of stay (滞在期間)
15. nakapunta – was able to go to (行くことができた)
16. pumasok – to enter (入る)
17. habihan – loom (織機)
18. sinulid – thread (糸)
19. tela – fabric (ファブリック、織物、繊維を織ったり編んだりして作られた布地)
20. paligid – around/surrounding (周り、周囲)
21. nanghahaba ang leeg – wait with bated breath (首を長くして待つ)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Thanks Week 2025 from FROM OVERSEAS PHILIPPNES

DJシンディ&ミナが隔週木曜日の夜8時からお送りしているフィリピノ番組From Overseas Philippines!

今週のFM COCOLO はサンクス・ウィークということで、この番組でもいつもの「フィリピン語講座」コーナーに加えて、プレゼントをご用意しています。イヤホンと付箋のRadikoグッズ+フィリピン小物をセットにして2名のリスナーにプレゼントします。欲しい!という方は、FM COCOLOのホームページからご応募ください。

また、Lifetime Music Stationとして迎える初めてのサンクスウィークということで、DJシンディのLifetime Musicもご紹介しますのでお楽しみに。日本では加藤登紀子さんがカヴァーされている名曲です!
×
×