GOOD MO-NII

NOW ON AIR

07:00-11:00
GOOD MO-NII
Today’s TOPIC:[8時台]芳根京子さんからメッセージ到着![10時台]Furui Rihoさんが生出演! 【番組X(Twitter)】アカウント:@VivaMoNiiハッシュタグ:#もーにー 仁井聡子のGOOD MO-NII平日の朝の関西に“GOOD MOOD”な音楽とエナジーをお届け!朝日とごはんと仁井聡子◎きっと朝が好きになる!? 《7時台》▼ VIVA!ナシゴレン・タイム世界をスイスイ水曜日!世界の楽しいニュースをピックアップ♪ 《8時台》▼ ディズニー&ピクサー最新作『私がビーバーになる時』主人公メイベルの声優を務めた芳根京子さんからメッセージ到着!プレゼントのお知らせも! 《9時台》▼ 週の真ん中調査隊!仁井聡子が今、気になることをリスナーのアナタと調査! 《10時台》▼ にいにい自宅MIX"にいミ"のコーナー! ▼ Furui Rihoさんが生出演!
CIAO 765

NEXT PROGRAM

11:00-15:00
GOOD MO-NII

“LIFETIME MUSIC STATION” FM COCOLO のデイタイムは、イタリアと日本の血を引く野村雅夫。“LIFETIME MUSIC STATION ”FM COCOLOらしい国際感覚と関西で育った彼ならではのローカル色を融合しながら、スムーズで心地よい音楽と価値ある情報をお伝えします。

NOW PLAYING

07:37

LIFE GOES ONDragon Ash

ListenRadiko

STREAM

NOW ON AIR

NEXT PROG

PREV
GOOD MO-NII
07:00-11:00
GOOD MO-NII
CIAO 765
11:00-15:00
CIAO 765
NEXT

TODAY'S PROGRAM

[フィリピン人DJとブラジル人DJが隔週で放送]magandang gabi po!いつも陽気なシンディ&ミナがお届けする フィリピノ・プログラム。フィリピノ語講座や音楽特集など 週変わりで様々な内容をお届けします。 boa noite! ブラジル人DJモニカ、ロジェリオが「COCOLO Earth Colors」からお引越し。ブラジルの様々なトピックをお届けします。
REQUEST

BLOG ARTICLES

Entrevista: Cris Maisatto

Em entrevista para o programa From Overseas Brazil da FM COCOLO, que foi ao ar no dia 20 de novembro, Cris Maisatto, cantora de bossa nova no Japão, falou de suas atividades.

Ela fará apresentações no evento que acontece na cidade de Tenri em Nara, no dia 22 de novembro, e outras na região de Kansai para o mês de dezembro.

Se você tiver interesse, venha participar!

Boa Noite!

今夜はDJモニカがFrom Overseas Brazilをお送りします。今週も
盛りだくさんの内容でお届けしていきます。まずは今年のラテングラミーでポルトガル語部門の最優秀楽曲賞を受賞するなど3つのカテゴリーで賞を受賞したLinikerをご紹介。

そのあとは日本で活動するボサノヴァシンガーのCris Maisattoさんにオンラインインタビュー!今週末に行われるライブの話など、その歩みや活動についてお話を伺います。

番組の後半は、まだまだ終わらない(?)、ブラジル関連のコンサートなどイベント情報です。番組に届いたブラジルのアーティストからの音源などもオンエアしますのでお楽しみに・・・!


番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20251120200000

Spotifyではボイスのみの番組をアーカイブ中:
https://open.spotify.com/episode/6XE7xADShKdBf8cGSUzS4y?si=I4LOvRp7SZ2qbCmyjJubCw

Filipino Lesson (ika-13 ng Nobyembre, 2025)

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20251113200000


Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (NOVEMBER 2025):
Sama – bad (悪い、良くない); to join (一緒に、参加する)
様 – Mr., Miss, Ms., Mrs (性別の一般的な称号。女性の場合は婚姻状況に応じた人) or Sir, Madam, Ma’am

Dialog in Filipino (NOVEMBER 2025):
C: Neriza, ang laki ng naitulong mo noong pumunta ka sa paaralan namin kahit ang sama ng pakiramdam mo.
N: Bakit naman? Sumali lamang ako sa “Tumbang Preso”.
C: Natatandaan mo ba na nagparetrato ka kasama ang mga bata sa tabi ng dyipni?
N: Oo naman.
C: Dahil doon, gusto raw ng mga bata na pumunta sa Pilipinas at sumakay sa tunay na dyipni
N: Talaga?
C: Oo. Sasama rin daw ang mga magulang nila.
N: Tamang -tama. Kinausap ako na principal ninyo na si Mr Maruyama.
C: Tungkol saan?
N: Gusto raw niyang isama sa Pilipinas ang kanyang pamilya sa Pasko.
C: Mukhang umabot sa limampung katao ang nagpalista.
N: Ang dami! May kasabihan nga na “masaya kung sama-sama“.

Dialog in English (NOVEMBER 2025):
C: Neriza, you were a big help when you visited our school even you were not feeling well.
N: Why is that? I only joined the “Knock down the Prisoner” game.
C: Do you remember taking a picture with the kids beside the Jeepney?
N: Of course.
C: Because of that, the children would like to go to the Philippines and ride on a real Jeepney!
N: Really?
C: Yes. Their parents will join, too.
N: That’s very timely! Your principal, Mr. Maruyama, did talk to me.
C: About what?
N: He would like to bring his family to the Philippines on Christmas!
C: Seems like the number of people enlisting to join will reach fifty!
N: That’s many! As we say “The more the merrier”!

Vocabulary (NOVEMBER 2025):
1. laki – big, a lot (大きな、たくさん)
2. naitulong – help (助けた)
3. pumunta – went (行った)
4. paaralan – school (学校)
5. pakiramdam – feeling (気分)
6. retrato – picture (写真)
7. mga bata – children (子供たち)
8. tabi – beside (のそばに、側に)
9. tunay – real (本物)
10. kasama – together with (と共に、一緒に)
11. magulang – parents (両親)
12. tamang tama – timely (良いタイミングで)
13. kinausap – talked with (話した)
14. Isama – bring along (持参する)
15. pamilya – family (家族)
16. Pasko – Christmas (クリスマス)
17. nagpalista – enlisted (登録した、募集した)
18. kasabihan – saying /adage (ことわざ)
19. masaya – happy (嬉しい、楽しい)
20. sama sama – all together (みんな一緒に、揃って)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Miyazawa Kazufumi + Grammy Latino de 2025

Boa Noite!

今夜はDJロジェリオがFrom Overseas Brazilをお送りします。今週の番組はダブル特集!番組前半には、今月末にブラジル音楽週間2025を開催、大阪でも11月29日にコンサートを行う宮沢和史さんのコメントをオンエアします。貴重なポルトガル語でのパートもありますのでお楽しみに。

番組後半にかけては、開催が再来週に迫ったラテングラミー賞のポルトガル語部門を特集します。今年はメインカテゴリーにもLinikerがノミネートされるなど、話題も豊富なポルトガル語部門ですが、今夜の番組では、8部門すべてから、ロジェリオが注目のアーティストを選んで紹介しますのでお楽しみに・・・!

番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20251106200000

今夜の番組プレイリストはコチラから:
https://open.spotify.com/playlist/6ufoMjggCSOFpvpDZ0Ma5m?si=93120485dc1a4f95
×
×