MOVE ON SATURDAY

NOW ON AIR

11:00-16:30
MOVE ON SATURDAY
体温の伝わるDJの声にラジオの向こうにある日常の悲喜こもごもが浮かび上がる。週末の入口、大人の好奇心を誘う時間を光永亮太が演出します。
meiji FUTURE IS OURS

NEXT PROGRAM

16:30-17:00
MOVE ON SATURDAY

次の世代=“私たち”の未来を考える30分間。次世代に残したいモノ、コトに関する話題をきっかけに、次の世代である“私たち”の未来を考えるコーナー。若者たちへより良い未来を届けるため、長谷川ミラがゲストとの対談や取材を通して、Z世代の視点やSDGsへの取り組み、未来に残したい価値観を紹介します。

NOW PLAYING

14:13

FORGET ME NOTSPATRICE RUSHEN

ListenRadiko

STREAM

NOW ON AIR

NEXT PROG

PREV
MOVE ON SATURDAY
11:00-16:30
MOVE ON SATURDAY
meiji FUTURE IS OURS
16:30-17:00
meiji FUTURE IS OURS
NEXT

TODAY'S PROGRAM

[フィリピン人DJとブラジル人DJが隔週で放送]magandang gabi po!いつも陽気なシンディ&ミナがお届けする フィリピノ・プログラム。フィリピノ語講座や音楽特集など 週変わりで様々な内容をお届けします。 boa noite! ブラジル人DJモニカ、ロジェリオが「COCOLO Earth Colors」からお引越し。ブラジルの様々なトピックをお届けします。
REQUEST & PRESENT

BLOG ARTICLES

Filipino Lesson ()

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260402200000

Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (ABRIL 2026):
Kama – bed (ベッド)
窯 – kiln (humo, tapahan)

Dialog in Filipino (ABRIL 2026):
N: Aba, Cindy, bakit may malaking trak na nakaparada sa harap ng bahay mo?
C: Bumili ako ng bagong kama. Sumasakit ang likod ko dahil malambot ang kutson.
N: Anong plano mo sa luma?
C: Payo ni Emi ay itapon ko na!
N: Hintay ka muna! Ibigay natin kay Carlo,
C: Sino siya? Wala akong kilalang Carlo.
N: Bagong dayuhang estudyante. Hindi siya sanay matulog sa “futon“.
C: Ahh, Oo nga! Sabihin mo sa akin ang tirahan niya para maipadeliber sa kanya.
N: Nakatira siya sa kanto dito, sa tapat mismo ng “pottery class” mo.
C: Malapit lang pala dito. Sino ang magbubuhat?
N: Ipabuhat natin sa mga kaklase niya!!
C: Hindi ba puro babae yata ang mga kaklase niya? Mabigat iyan!
N: Kaya nila iyan! Malalakas sila.

Dialog in English (ABRIL 2026):
N: Hey, Cindy. Why is there a big truck parked in front of your house?
C: I bought a new bed. My back aches because the mattress is soft.
N: What is your plan with the old one?
C: Emi advised me to throw it away.
N: Wait! Let’s give it to Carlo.
C: Who is he? I don’t know any Carlo.
N: New foreign student. He is not used to sleeping on a futon!
C: Ohh, okay! Tell me his address so it can be delivered to him.
N: He lives at the corner from here, right across your pottery class.
C: So, it’s near here. Who will be carrying it?
N: Let’s ask his classmate to carry.
C: Is it not that his classmates are all girls It’s heavy!
N: They can do it. They’re strong.

Vocabulary (ABRIL 2026):
1. malaki – big (大きな)
2. nakaparada – parked (駐車している)
3. harap – front (前)
4. bahay – house (家)
5. bumili – bought (買った)
6. bago – new (新しい)
7. sumasakit – hurts (痛める)
8. likod – back (背中、後ろ)
9. malambot – soft (柔らかい)
10. kutson – mattress (マットレス)
11. luma – old (古い)
12. payo – advice (アドバイス)
13. itapon – discard (破棄する、捨てる)
14. hintay – wait (待つ)
15. ibigay – give (与える)
16. dayuhan – foreigner (外国人)
17. sanay – used to, accustomed (慣れている)
18. matulog – to sleep (眠る)
19. sabihin – tell (教える)
20. maipadeliber – to send (送る、届ける)
21. kanto – corner (コーナー)
22. nakatira – lives in (住んでいる)
23. tapat – across (の向かいに)
24. Ipabuhat – to be carried (運ばれる)
25. kaklase – classmate (同級生)
26. puro – all (全員), pure [純粋 (名詞), 純粋な (形容詞)]
27. babae – girl (女の子、女性)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Brisa Brasileira

Boa Noite!

今週のFrom Overseas Brazilは、DJロジェリオが担当します。

今週はBrisa Brasileira(ブラジルの風)をテーマに、音楽と詩をお楽しみください。ブラジル音楽にとって「詩」というのはとても重要度が高く、詩から曲が生まれることも数多くあります。また、作詞家の存在感も大きく、Tom Jobimとの共作が有名なVinicius de Moraesとか、アルケミストの著者としても知られるPaulo Coelho、Clube da Esquinaにも参加していたFernando Brantなどが良く知られる存在です。

今夜の番組では、歌詞ではなく、曲の雰囲気や季節に合わせたpoesia(詩)をDJロジェリオがセレクトし朗読します。今夜の番組もお楽しみにー!


番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260326200000

今夜オンエアした楽曲のプレイリストはコチラ:
https://open.spotify.com/playlist/0DQ05jNk4fdxCwSOms0UJS?si=5s5YsJSeRbmXd_NjmUpMdg

Music Feature: Lab songs ng mga Tanga / Janine Berdin

Magandang gabi po!

From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting on Thursday every two weeks from 8 P.M. with DJ Cindy & Mina.

In this week's edition, DJ Mina picks up álbum [Lab songs ng mga Tanga] by Janine Berdin released as her debut álbum last year.

Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260319200000

And voice only programs are archived in Spotify:
https://open.spotify.com/episode/4ycURSUYq7RAQYESVNbUD6?si=42ZqWq7DR0S5t4sHE7BI3Q

Check out Janine Berdin's [LAB SONGS NG MGA TANGA] on Spotify:
https://open.spotify.com/intl-ja/album/3CvI8CDpDzz6Q2nDuXWKXs?si=OCPLDyvKRvaawwCWDihBvA
×
×