MIDNIGHT ALLEY

NOW ON AIR

24:00-05:00
MIDNIGHT ALLEY
-
MIDNIGHT ALLEY
DAYBREAK

NEXT PROGRAM

05:00-07:00
MIDNIGHT ALLEY

「FM802 & FM COCOLO DUAL MUSIC PROGRAMとして、FM802とFM COCOLOの2局が共同で放送する番組。朝にぴったりの爽やかで多彩な音楽プログラム。週を通じて早朝の時間帯に、リスナーの一日のスタートのお供に。

NOW PLAYING

00:42

First LoveJEAN CARN

ListenRadiko

STREAM

NOW ON AIR

NEXT PROG

PREV
MIDNIGHT ALLEY
24:00-05:00
MIDNIGHT ALLEY
-
DAYBREAK
05:00-07:00
DAYBREAK
NEXT

TODAY'S PROGRAM

[フィリピン人DJとブラジル人DJが隔週で放送]magandang gabi po!いつも陽気なシンディ&ミナがお届けする フィリピノ・プログラム。フィリピノ語講座や音楽特集など 週変わりで様々な内容をお届けします。 boa noite! ブラジル人DJモニカ、ロジェリオが「COCOLO Earth Colors」からお引越し。ブラジルの様々なトピックをお届けします。
REQUEST

BLOG ARTICLES

Filipino Lesson (ika-13 ng Nobyembre, 2025)

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20251113200000


Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (NOVEMBER 2025):
Sama – bad (悪い、良くない); to join (一緒に、参加する)
様 – Mr., Miss, Ms., Mrs (性別の一般的な称号。女性の場合は婚姻状況に応じた人) or Sir, Madam, Ma’am

Dialog in Filipino (NOVEMBER 2025):
C: Neriza, ang laki ng naitulong mo noong pumunta ka sa paaralan namin kahit ang sama ng pakiramdam mo.
N: Bakit naman? Sumali lamang ako sa “Tumbang Preso”.
C: Natatandaan mo ba na nagparetrato ka kasama ang mga bata sa tabi ng dyipni?
N: Oo naman.
C: Dahil doon, gusto raw ng mga bata na pumunta sa Pilipinas at sumakay sa tunay na dyipni
N: Talaga?
C: Oo. Sasama rin daw ang mga magulang nila.
N: Tamang -tama. Kinausap ako na principal ninyo na si Mr Maruyama.
C: Tungkol saan?
N: Gusto raw niyang isama sa Pilipinas ang kanyang pamilya sa Pasko.
C: Mukhang umabot sa limampung katao ang nagpalista.
N: Ang dami! May kasabihan nga na “masaya kung sama-sama“.

Dialog in English (NOVEMBER 2025):
C: Neriza, you were a big help when you visited our school even you were not feeling well.
N: Why is that? I only joined the “Knock down the Prisoner” game.
C: Do you remember taking a picture with the kids beside the Jeepney?
N: Of course.
C: Because of that, the children would like to go to the Philippines and ride on a real Jeepney!
N: Really?
C: Yes. Their parents will join, too.
N: That’s very timely! Your principal, Mr. Maruyama, did talk to me.
C: About what?
N: He would like to bring his family to the Philippines on Christmas!
C: Seems like the number of people enlisting to join will reach fifty!
N: That’s many! As we say “The more the merrier”!

Vocabulary (NOVEMBER 2025):
1. laki – big, a lot (大きな、たくさん)
2. naitulong – help (助けた)
3. pumunta – went (行った)
4. paaralan – school (学校)
5. pakiramdam – feeling (気分)
6. retrato – picture (写真)
7. mga bata – children (子供たち)
8. tabi – beside (のそばに、側に)
9. tunay – real (本物)
10. kasama – together with (と共に、一緒に)
11. magulang – parents (両親)
12. tamang tama – timely (良いタイミングで)
13. kinausap – talked with (話した)
14. Isama – bring along (持参する)
15. pamilya – family (家族)
16. Pasko – Christmas (クリスマス)
17. nagpalista – enlisted (登録した、募集した)
18. kasabihan – saying /adage (ことわざ)
19. masaya – happy (嬉しい、楽しい)
20. sama sama – all together (みんな一緒に、揃って)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Miyazawa Kazufumi + Grammy Latino de 2025

Boa Noite!

今夜はDJロジェリオがFrom Overseas Brazilをお送りします。今週の番組はダブル特集!番組前半には、今月末にブラジル音楽週間2025を開催、大阪でも11月29日にコンサートを行う宮沢和史さんのコメントをオンエアします。貴重なポルトガル語でのパートもありますのでお楽しみに。

番組後半にかけては、開催が再来週に迫ったラテングラミー賞のポルトガル語部門を特集します。今年はメインカテゴリーにもLinikerがノミネートされるなど、話題も豊富なポルトガル語部門ですが、今夜の番組では、8部門すべてから、ロジェリオが注目のアーティストを選んで紹介しますのでお楽しみに・・・!

番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20251106200000

今夜の番組プレイリストはコチラから:
https://open.spotify.com/playlist/6ufoMjggCSOFpvpDZ0Ma5m?si=93120485dc1a4f95

Time for travelling...!

Magandang gabi po!

From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting on Thursday every two weeks from 8 P.M. with DJ Cindy & Mina.

As it is good season for travelling, we will discuss how we should behave as a foreign traveller. Number of foreign travellers in Japan has gone up in recente years, difference of manners became importante theme in Japanse Society. Same thing can be said in the opposite case.

Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
https://radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20251030200000

And voice only programs are archived in Spotify:
https://open.spotify.com/episode/4ogfQfDxP8GCANbdPe9sOb?si=4oy2adD_RVKmXT5T-bDL6A

Check out this week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/2Iqa0wLWZcwMaMS1A30DhX?si=487a50fc4e944197
×
×