放送後記:やっと気づいたこと
2017-11-21
<異国語で歌う人たち>特集でした。
なんかね、カタコトで歌う人たちカワイイな〜〜〜♪
なんて。お気楽な。お話をしてまいりましたが……。
数日前、HEAというバンドのボーカル、
フィリピン人のアーヴィンさんがTwitterで、
クイーンの「TEO TORRIATTE」(歌詞に日本語が織り交ぜられている)に触れていて、
フレディ・マーキュリーが「母国語以外で歌うのは
平和への願いも込めてのことだと思う」とツイート。
ああ、そういうこともあるのだな、
ただ「かっこいいから」とか「おもしろそうだから」ではなく、
願いを伝えたい国の言葉で歌うことの意味が、
カタコトのそれぞれの歌には込められているのかもしれない、と、
今夜の特集の収録が終わってから気づいた次第でございました。
そう思って聴くと、ビビアン・スーの「タイミング」にも
いろんなイメージが浮かんで膨らんでくる……。
アーヴィン、ありがとう。
いつかアーヴィンが日本語で歌う日を夢見ているよ。
そこに込められた思いも聴き逃さないようにするからね。
https://www.hea.tokyo
てなわけで。次回もまた突発的な?企画ですが、
<フィーチャリングの世界>をお届けします。なにそれ〜。
ではまた来週!
(森田恭子)
http://birth-days.tumblr.com/
★ラッキーラクーン45発売中!★
なんかね、カタコトで歌う人たちカワイイな〜〜〜♪
なんて。お気楽な。お話をしてまいりましたが……。
数日前、HEAというバンドのボーカル、
フィリピン人のアーヴィンさんがTwitterで、
クイーンの「TEO TORRIATTE」(歌詞に日本語が織り交ぜられている)に触れていて、
フレディ・マーキュリーが「母国語以外で歌うのは
平和への願いも込めてのことだと思う」とツイート。
ああ、そういうこともあるのだな、
ただ「かっこいいから」とか「おもしろそうだから」ではなく、
願いを伝えたい国の言葉で歌うことの意味が、
カタコトのそれぞれの歌には込められているのかもしれない、と、
今夜の特集の収録が終わってから気づいた次第でございました。
そう思って聴くと、ビビアン・スーの「タイミング」にも
いろんなイメージが浮かんで膨らんでくる……。
アーヴィン、ありがとう。
いつかアーヴィンが日本語で歌う日を夢見ているよ。
そこに込められた思いも聴き逃さないようにするからね。
https://www.hea.tokyo
てなわけで。次回もまた突発的な?企画ですが、
<フィーチャリングの世界>をお届けします。なにそれ〜。
ではまた来週!
(森田恭子)
http://birth-days.tumblr.com/
★ラッキーラクーン45発売中!★

