番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINES-

Filipino Lesson June 2023[6.13 tue]

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230613050000

Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (June 2023):
     KISAP-MATA — in a blink; in an instant  (あっという間に; 一瞬で)
Kisap (kintab)    —    brilliance; shiny (輝き; 光沢のある)                 
mata   —    eye (目)

Dialog in Filipino: (June 2023)

N: Cindy, halika at doon tayo maupo sa veranda. May malalaking silyon rito!
C: Ang ganda talaga ng pagkaayos nitong lumang bahay ng lolo mo!
N: Ang pamangkin kong arkitekto ang nag-asikaso ng pagsasaayos!
C: Tingnan mo ang sahig, ubod ng kisap! Malinaw pa sa mata ko!
N: Sabi ng lola ko, noong araw, mga kahoy mula sa puno ng kamagong at lapnisan ang ginamit sa sahig at pintuan.
C: Kaya pala makikisap at matitibay pa! Teka….. bakit ang daming handa?
N: Ika-125 taon ng pagdiriwang ng ating Araw ng Kalayaan kaya espesyal ang handa! Narito ang mga paboritong pagkain ng ating mga bayani ! Kain na tayo!
C: Aba, nakasulat.... sinigang na isda sa mangga ang gusto ni Lapulapu, at lechon manok sa Saha ng saging ang paborito ni Bonifacio. pinakbet naman yung kay Gabriela Silang! Pero, bakit walang laman ang plato ni Dr. Jose Rizal?
N: Ayyy ...,naubos kaagad sa isang kisapmata ang minatamis na santol na paborito ni Dr. Jose Rizal!

Dialog in English (June 2023):

N: Cindy, come and let’s sit in the veranda. There are big armchairs there.
C: The contour changes made on your grandfather’s old house are excellent!  
N: My architect niece took care of the renovation!
C: Look at the floor, it’s very shiny! It’s even clearer than my eyes.
N: My grandmother told me that before, the woods from mahogany and agarwood trees were used for the floors and the doors.
C: No wonder, they are still shiny and durable. By the way…..why are there a lot of food?
N: It’s the 125th anniversary of our Independence Day, so the prepared foods are special! Here’s the favorite food of our heroes. Let’s eat!
C: Ohhh…it’s written.... Fish sinigang made with mangoes is what Lapulapu liked, grilled chicken on banana sheath was Bonifacio’s favorite, and pinakbet for Gabriela Silang. But, why is there nothing in Dr. Jose Rizal’s plate?
N: Ohhh….the preserved cotton fruit that is Dr. Jose Rizal’s favorite is gone fast in a blink of an eye!!

Vocabulary: (June 2023)
1. Maupo ―  sit down (座る)
2. Veranda ―  veranda; porch (ベランダ;ポーチ)
3. Malalaking ― big (大きな)
4. Silyon ―  armchair (肘掛け椅子)
5. Pagsasaayos ― renovation (改築)
6. Lumang ― old (古い)
7. bahay ―house (家)
8. Lolo ― grandfather (祖父)
9. Arkitekto ― architect (建築家)
10. pamangkin ― niece; nephew (姪; 甥)
11. Nag-asikaso ― took charge (担当した)
12. Sahig ― floor (床)
13. Ubod ― very (とても)
14. Malinaw ― clear (船名な~;はっきりした)
15. Lola ― grandmother (祖母)
16. Noong araw ― in the old days (昔)
17. Puno ― tree (木)
18. Kamagong ― mahogany (マホガニー)
19. Lapnisan ― agarwood (沈香)
20. Pintuan ― door (ドア;扉)
21. Matitibay ― durable (耐久性のある)
22. Handa ― prepared food for the feast;prepare (祝宴のために準備された食べ物; 準備)
23. Pagdiriwang ― celebration (お祝い)
24. Araw ng Kalayaan ― Independence Day (独立記念日)
25. Paboritong ― favorite; love (お気に入りの~;大好きな~)
26. pagkain ― food (食べ物)
27. Bayani ― hero (英雄)
28. Saha ng saging ― banana sheath (バナナの皮)
29. Santol - Sandoricum koetjape, the santol, sentul or cotton fruit, is a tropical fruit native to maritime Southeast Asia (Sandoricum koetjape、サントール、セントゥル、または綿の果実は、東南アジア沿岸部 (マレシア) に自生するトロピカル フルーツです。)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

Let’s think about climate change issues[6.6 tue]

Magandang umaga po!

Featured topics:

* UN climate report
* 'Flash drought' increasing
* Mazda's new plug-in hybrid vehicle
* Nobel Prize winning Japan technology contributes PC power supply

We've got a giveaway this week. One lucky listener will get FM COCOLO's cotton bag. If you want the one, please apply from requests & messages link below.

Send us requests & messages:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

You can listen to the whole program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230606050000

Check this week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/2lAhi237jbfoFwhF290Euc?si=5c8afcec81a84bc4

Voice only podcast on Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-over/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-6-ng-Hunyo--2023-e258n0t

Topics about transportation[5.30 tue]

Magandang umaga po!

Featured topics:

* Tokyo's public transport ranked the third in the world
* Most stressful airport in Asia
* World Record holder Kyxz Mendiola
* Possibilities of e-bikes

Send us requests & messages:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

You can listen to the whole program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230530050000

Check this week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/0587S6LNDRHjzfR3zJdgoQ?si=4ee8280e5163437f

Voice only podcast on Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-over/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-30-ng-Mayo--2023-e24rkuu

Dealing with May disease[5.23 tue]

Magandang umaga po!

Featured topics:

* Reducing sodium intake by 30% by 2025
* Workplace drinking culture is changing
* How to try 'degital detox'
* Working conditions differ by country

Send us requests & messages:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

You can listen to the whole program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230523050000

Check this week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/2QFFX6hvg3kKKyLbVMBlXW?si=b5c4fdc529494d39

Featuring Zack Tabudlo's debut album [Episode][5.16 tue]

Magandang umaga po!

Featured album: Episode/ Zack Tabudlo

In this week's edition of our program, DJ Mina pick-up Zack Taudlo's debut album [Episode] released in 2021.

Zack Tabudlo was  first seen as a contestant on the first season of The Voice Kids where he was eliminated in the competition's second round. He later began his musical career in 2018 before he rose to fame in 2020.

One of the songs in the album [Episode], "Binibini" broke a record as the top local song on Spotify's Philippines charts.

Send us requests & messages:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

You can listen to the whole program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230516050000

Check Zack Tabudlo's debut album [Episode] on Spotify:
https://open.spotify.com/album/7IW9irtFutjRET02MjOjdW?si=amUtfUoqT9S9a50cTfvkUQ

Filipino Lesson (Mayo 8, 2023)[5.9 tue]

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230509050000

Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (May 2023):
Balikbayan — returning to home country
Balik — to return
Bayan — (home) country

Dialog in Filipino: (May 2023)

C: Mabuti at narito ka pa, Neriza. May ipinadalang aklat si Yoneda sensei.
N: Maraming salamat! May mga bisita akong balikbayan sa klase. Nagpunta raw sila sa Cordillera!
C: Malayo iyon! Bakit sila nagpunta roon?
N: Pista sa bayan ng lola nila sa Tam-Awan Village. Sumayaw sila ng “Kanyaw “, natulog sa bahay ng mga Ifugao at nakainom ng “ tapuy”.
C: Masarap iyon. Noong nagpunta ako roon, ang alam ko lang sabihin ay “maphod an bigatna”. Kaya kahit hapon o gabi, yun lang ang sinasabi ko!!
N: Ha-ha -ha! Ayy Siyanga pala. Pakibalik naman kay Oue sensei itong diksyunaryo.

Dialog in English (May 2023):

C: It’s good that you’re still here, Neriza. Yoneda sensei sent you this dictionary.
N: Thank you! I had some balikbayan guests in the class. They went to the Cordillera.
C: That’s really far. Why did they go there?
N: It was the town fiesta at their Grandma’s hometown in Tam-Awan village. They danced the “Kanyaw”, slept in Ifugao homes, and drank “Tapuy“.
C: That’s delicious! When I went there, all I could say was “Maphod an bigatna”, so even in the afternoon or evening, that was the only thing that I say.
N: Ha ha ha!! Oh, by the way, can you return this dictionary to Prof. Oue?

Vocabulary: (May 2023)
1. Mabuti   —   good (良い)
2. narito   —  here (ここ)
3. ipinadala   —  sent (送った)
4. bisita  —  guest (お客さん)
5. klase  —  class (クラス)
6. Nagpunta  —  went (行った)
7. Malayo  —  far (遠い)
8. Pista(piesta)  —  feast (祭り)
9. Lola  —  grandmother (祖母)
10. Sumayaw  —  danced (踊った)
11. natulog  —  slept (寝た)
12. bahay  —  house (家)
13. nakainom   —  drank (飲んだ)
14. .masarap  —   delicious (美味しい)
15. alam  —   knows (知っている)
16. sabihin   —   to say/to report (話す・報告する)
17. .hapon   —   afternoon (午後)
18. gabi  —  evening (夜)
19. sinasabi  —  saying (格言)
20. pakibalik   —   please return (返すことをお願い)
21. diksyunaryo  —  Dictionary (辞書)

** Kanyaw  —  Canao (Thanksgiving feast of the indigenous people of Northern Luzon; ルソン島北部の先住民族の感謝祭)
** “Maphod an bigatna”   —   “Good Morning” in Ifugao Tuwali dialect of the Philippines (フィリピンのイフガオ・ツワリ方言で「おはようございます」)
**Tapuy    — A rice wine made from red rice rich in anthocyanin. Red rice has a nutty flavor and has the highest nutritional value. アントシアニンを豊富に含む赤米から造られるライスワイン。 赤米はナッツのような風味があり、最も栄養価が高いです。

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

Golden week holidays coming[4.25 tue]

Magandang umaga po!

In this week's edition of the program, DJ Cindy & Mina talk about the Golden Week holidays that starts this week.

To make the most of holidays, what should we do? Let's share ideas!

Send us requests & messages:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

You can listen to the program on radiko(within a week after broadcasted):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230425050000

This week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/7GnVpV32yyy5flrVBbuR5i?si=35ddf231abc0428f

Featuring Eraserheads[4.18 tue]

Magandang umaga po!

Every third week of the month is MUSIC FEATURE. In this month's edition, DJ Mina picks-up veteran Filipino rock band, Eraserheads.

They formed in 1989, and became one of the most influential and successful in the history of Filipino music. Often dubbed as "The Beatles of the Philippines".

Once broke-up, but reunioned in 2008. They are Esquire Philippines' Artist of the Year 2022, and they set to embark on Huling El Bimbo World Tour next month playing in North America, the Middle East, Europe, and then Asia.

Send us requests & messages:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

You can listen to the program on radiko(within a week after broadcasted):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230418050000

New season of Filipino Lesson begins![4.11 tue]

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230411050000

Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (March):
ABOT -TANAW   —    Within one’s sight (目の届く範囲で)
ABOT-KAMAY    —    Within reach (手の届く範囲で; 近づいていっている)
Abot   —    reach (届く)
Tanaw   —    sight (視界)
Kamay   —    hand (手)

Dialog in Filipino: (April 2023)

N: Cindy, ngayong pasukan na naman, siguradong maraming dayuhang estudyante tayong makikilala.
C: Kaya nga samahan mo ako sa aklatan ng bagong kampus na ito. Ako ang guide nila sa oryentasyon.
N: Ayun, tingin ka sa ibaba. Abot-tanaw mula rito sa ika-siyam na palapag ang aklatan.
C: Ganoon ba? Malawak ang koleksyon ng mga aklat na nakasulat sa Filipino roon.
N: Abot-tanaw rin pala rito ang bundok ng Minoo at ang Global Village at ang dormitoryo para sa mga dayuhang estudyante.
C: Aba, parang si Oue-sensei ang kumakaway sa atin doon! Kilala mo ba ang mga kasama niya?
N: Sina Nenita at Ruben. Sila ang nagtuturo ng wika at kultura ng Pilipino sa UCLA sa Amerika!
C: Aba, masuwerte tayo! Abot-kamay na ang pangarap nating makilala ang mga dalubhasa ng wikang Filipino!!

Dialog in English (April 2023):

N: Cindy, now that it is school opening again, we must be meeting many foreign students.
C: That’s why you better come with me to the library of this new campus. I’ll be their guide at the orientation.
N: There, look down. The library is within our sight from here on the 9th floor.
C: Is that so? They have a wide collection of books written in Filipino there!
N: The mountain of Minoo, the Global Village, and the dormitory for international students are also within our sight!
C: Oh, I think it’s Professor Oue waving at us over there! Do you know the people with him?
N: They are Nenita and Ruben. They are teaching Filipino language and culture at UCLA in America.
C: We are very lucky. Our dream to meet the experts in Filipino is within our reach!

Vocabulary: (April 2023)
1. pasukan ―  beginning of schooling/school opening (学校の始まり)
2. Siguradong ―  for sure/must be (確かな)
3. Marami ―  many (多く)
4. Makikilala ―  will get to know/ get acquainted with (~と知り合いになる)
5. Samahan  ―   come with (一緒に行く)
6. Aklatan  ―    library (図書館)
7. Kampus  —  campus (キャンパス)
8. Tingnan  —  look (見る)
9. Ibaba  —  down/below (下)
10. Mula  —  from (・・・から)
11. Ika-siyam  —  ninth (9番目)
12. Palapag  —  floor (階)
13. Malawak  —   wide (広い)
14. Koleksyon  —  collection (コレクション)
15. Aklat  —  book (本)
16. Nakasulat  —   written (書いた)
17. Bundok  —  mountain (山)
18. Dormitoryo  —  dormitory (寮)
19. Parang  —  seems like (・・・のように思える、・・・のように見える)
20. Kumakaway  —  waving (手を振っている)
21. Kilala  —  know (知っている)
22. Kasama  —  companion (仲間・侶伴・つれ)
23. Nagtuturo  —  teaching (教えている)
24. Wika  —  language (言語)
25. Kultura   —   culture (文化)
26. Masuwerte   —   lucky/ fortunate (幸運な)
27. Pangarap  —  dream (夢)
28. dalubhasa  —  experts (専門家)
29. wikang Filipino  —  Filipino language (フィリピン語)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

Playlist of the week[4.4 tue]

Magandang umaga po!
Some of the songs in our playlist this week:

Always On Time / Jona & Jonathan Manalo
https://youtu.be/AEvoD5eeR_U

Lagi Nalang / Arthur Miguel
https://youtu.be/SqedbSXsZ8w

Inevitable / Ben&Ben
https://youtu.be/zwDikIVVRSg

Tapestry / Jake Zyrus x Ria
https://youtu.be/z-wcH5MxK5o

Power Of The Dream Prime Belters' Version / Darren & Sheena Belarmino
https://youtu.be/0_aEMzcUDTA

AMAKABOGERA / Maymay Entrata
https://youtu.be/Dbp5hMHtO6s

Amen / Shanti Dope feat. Pricetagg
https://youtu.be/--P3tfNwdEY

Give Me Your Forever / Zack Tabudlo
https://youtu.be/5HZ9qeFjhYk

Araw / Juan Karlos
https://youtu.be/l9kSU3TGhSw

Please send us song request or messages from the link:

https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

In addition, you can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:

radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20230404050000