FROM OVERSEAS -PHILIPPINES-
Filipino Lesson (ika-10 ng Disyembre, 2024)[12.10 tue]
The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241210050000
Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.
Key Words (DECEMBER 2024):
Isip Bata – childish, immature (子供っぽい、大人げない)
Isip – mind, thought (思う、考え方)
Bata – child (子供)
Dialog in Filipino (DECEMBER 2024):
N: Aba, parang si Cindy yung nakatayo sa may tulay ... mukhang ang lalim ng iniisip. Malapitan nga. Cindy.. Cindy ..
C: Neriza, Ikaw pala. Ano ang ginagawa mo sa Dotombori?
N: Ipinapasyal ko ang mga kapatid kong lalake at ang mga pamilya nila.
C: Mabuti naman. Kaya pala masaya ka!
N: Aba, oo. Nakikita mo ba yung mga batang nakapila sa 5 yen cheesecake?
C: Sila ba?
N: Mga apo sila nina Louie at Brando. Ikaw?
C: Nagbabakasyon rin dito ang mga kamag-anak ko mula sa Amerika.
N: Bakit parang hindi ka masaya?
C: Ang dami kong dapat intindihini! Isip dito,…..isip doon….ngayon, hindi ko malaman kung saan kami maghahapunan.
N: Bakit naman?
C: Puno lahat ang mga restoran. Labinglima kami.
N: Ang dami ninyo!. Mahirap magpareserba! Sina Louie nga, kumain muna ng Takoyaki.
C: Uy, Magandang ideya iyan.
N: Pagkakain, naglaro na lang sila ng UFO catcher ...isip bata pa rin ...
C: Nanalo ba?
N: Aba, oo. Lumundag sa tuwa nang nakabingwit ng manika!
Dialog in English (DECEMBER 2024):
N: Hey, that must be Cindy standing by the bridge. She seems to be in deep thoughts ... I’ll approach her ... Cindy ... Cindy ...
C: Oh, it’s you Neriza! What are you doing here at Dotombori?
N: I’m showing my brothers and their families around.
C: That’s good. That’s why you look happy.
N: Oh, yes. Can you see those children lining up for the ¥5yen cheesecake?
C: It’s them?
N: They are Louie’s and Brando’s grandchildren. And You?
C: My relatives from the US are also vacationing here.
N: Why you seem not happy?
C: Got a lot of things to take care. Have to think this and that…Now, .I don’t even know where will we have dinner!
N: Why is that?
C: All the restaurants are full. There are 15 of us
N: You’re too many! It will be difficult to get a reservation. Actually, Louie, them, just had Takoyaki.
C: Hey, that’s a good idea.
N: After eating, they just played the UFO catcher……still childish….
C: Did they win?
N: Oh, yes. They jump with joy when they caught a doll!
Vocabulary (DECEMBER 2024):
1. Parang – seems like, looks like (どうやら)
2. Nakatayo – standing (立っている)
3. Tulay – bridge (橋)
4. Malalim – deep (深い)
5. Iniisip – thinking (考えている)
6. Malapitan – to approach (近づく)
7. Ginagawa – doing (やっている)
8. Ipinapasyal – to show around (案内する)
9. Kapatid – sibling (兄弟)
10. Kapatid na lalake – brother (お兄さん)
11. Pamilya – family (家族)
12. Nakikita – can you see (見えますか)
13. Nakapila – in a queue, in a line (並んでいる)
14. Apo – grandchildren (孫、孫たち)
15. Nagbabakasyon – vacationing (休暇中)
16. Kamag-anak – relative (親戚)
17. mula – from (から)
18. Maghahapunan – to have dinner (夕食をとる)
19. Puno – full (いっぱい)
20. Mahirap – difficult (難しい)
21. Magpareserba – to reserve (予約する)
22. Kumain – ate (食べた)
23. Naglaro – played (遊んだ)
24. Lumundag – jumped (跳躍した、飛び上がった)
25. Tuwa – joy (喜び)
26. Nakabingwit – caught, fished (捕まった、釣った)
27. Manika – doll (人形)
For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050