番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINES-

Filipino Lesson(September 2024)[9.10 tue]

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based
radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20240910050000

Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (SEPTEMBER 2024):
Walis tingting – broomstick for outdoor (屋外用ほうき)
Walis – broom (ほうき)
Tingting – reeds of buri leaves or midribs of coconut leaves (ブリの葉の葦またはココナッツの葉の葉脈)

Dialog in Filipino (SEPTEMBER 2024):
C: Ngayong nabusog na tayo sa meryenda, umpisahan na nating magwalis ng bakuran.
N: Napakalawak naman pala ng bakuran. May taniman pa ng tsaa sa banda roon. Ang dami ring mga puno ng kastanyas. Ito ang paborito ko…kaki. Pero, ano na nga ito sa wikang Filipino?
C: Mabolo pero iba ang lasa sa kaki.
N: Ibig sabihin magkaiba ang uri nila?
C: Oo. Ang siyentipikong pangalan ng kaki ay Diospyros kaki at Diospyros blancoi naman ang mabolo.
N: Si Sister Uno na isang madreng Haponesa ay nagtanim ng kaki noong araw sa Baguio, pero maliliit ang bunga at ang mga sanga ay parang tingting sa payat.
C: Oo nga pala, may dala akong walis tingting na galing sa San Juan, Ilocos Sur
N: Ahh, walis tingting. Mainam pangwalis ng mga kastanyas na nalaglag.
C: Aba, May kumakaluskos sa kakahuyan. Maraming oso at baboy ramo na nagagawi rito. Dali, pumasok na tayo sa bahay!
N: Naku, hindi pala oso! Si Direktor pala! May dalang “nanbuhouki” (南部箒) na parang walis tambo ng Pilipinas.

Dialog in English (SEPTEMBER 2024):
C: Now that we got full from the snacks, let’s start cleaning the backyard.
N: The yard is so spacious. There’s a tea farm over there. There are many chestnut trees, too. This is my favorite, persimmon. But, how do we call this in Filipino?
C: It’s mabolo but it has a different taste from persimmon!
N: Meaning, they are of different species.
C: Yes. The scientific name of persimmon is Diospyros kaki and Diospyros blancoi for mabolo.
N: Sister Uno, who is a Japanese nun, planted persimmon trees in Baguio before but the fruits were small and the branches were thin as the midrib of the Buri leaves!
C: By the way, I brought broomstick from San Juan, Ilocos Sur.
N: Oh, broomstick. It’s good for sweeping chestnuts that have fallen on the ground.
C: Hey, there’s rustling in the woods. A lot of bears and wild boars visit here. Hurry up, let’s go into the house.
N: Oh, it’s not a bear! It’s our director...And he brought a “ nambuhouki “ which looks like the Philippines’ whisk broom.

Vocabulary (SEPTEMBER 2024):
1. busog - full in stomach (お腹いっぱい)
2. umpisahan - start (はじめる)
3. magwalis - to sweep (床を掃く)
4. bakuran - yard (ヤード、庭)
5. napakalawak - very spacious (とても広い)
6. taniman - plantation (農園)
7. puno - tree (木)
8. kastanyas - chestnuts (栗)
9. paborito - favorite (お気に入り)
10. mabolo - velvet persimmon (ベルベット柿)
11. magkaiba - different (違う、異なった)
12. uri - species (種)
13. lasa - taste (味)
14. nagtanim - planted (植えた)
15. madre - nun (尼僧)
16. Haponesa - Japanese lady (日本人女性)
17. maliliit - small (小さい)
18. bunga -fruit (フルーツ、果実)
19. sanga - branches (枝)
20. payat - thin (細い)
21. may dala - brought (持ってきた)
22. galing sa - from (~から)
23. nalaglag - fallen (落ちた)
24. kumakaluskos - rustling (ざわめく、かさかさ)
25. kakahuyan - woods (森)
26. oso - bear (熊)
27. baboy ramo - wild boar (イノシシ)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050