番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINES-

Filipino Lesson (ika-14 ng Mayo, 2024)[5.14 tue]

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20240514050000

Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language,
particularly to those of Filipino descent.


Key Words (MAY 2024):
Buntong Hininga – sigh (溜息)
Bunton – pile, heap (山積み)
Hininga – breath (呼吸)

Dialog in Filipino (MAY 2024):
C: Naku, Neriza, nahilo at nalula ako sa bunton ng mga kakanin sa Kulinarya tour.
N: Oo nga. Hindi ko akalain na ganoong karami ang klase ng mga kakanin natin sa Pilipinas.
C: Iyung iba kasi ay mga kabaguhan na.
N: Oo nga. Nakakalibang at nakakaengayong tikman.
C: Marami nga akong tinikman. Alin doon ang tinikman mo?
N: Ensaymada, kutsinta, puto, sapin-sapin, pastilyas …. Naku, hindi ko na maalala iyung iba sa dami!
C: Easy ka lang. Hinga nang malalim at maaalala mo rin.
N: Nagagalak ako nang husto tuwing maisip ko sila.
C: Ang sarap ng lumpiang ubod ni Alice! Haaaaay…………
N: Bakit ka napabuntong hininga?
C: May naalala kasi ako.
N: Ako rin.  Kasinglasa ng lumpiang sariwa ng nanay ko.
C: Alam mo ba na maraming puno ng buko ang pinuputol para sa isang bunton na ubod?
N: Talaga? Napakahalaga ang ubod ng lumpiang sariwa. Kaya pala ubod ng sarap ito.

Dialog in English (MAY 2024):
C: Oh, Neriza. I was dizzy and overwhelmed with the pile of dessert rice cakes at the Kulinarya tour.
N: Oh yes. I couldn’t imagine that there are so many varieties of dessert rice cakes in the Philippines.
C: That is because the others are recent ones.
N: True. It is so entertaining and encouraging to taste them.
C: I tasted a lot of them. Which did you taste?
N: Ensaymada, kutsinta, puto, sapin-sapin, pastilyas …. Oh my! There are so many that I can’t remember the others!
C: Take it easy. Have a deep breath and you’ll remember them.
N: I get very excited when I think about them.
C: The lumpiang ubod of Alice was so delicious! Haaaaay…………
N: Why did you sigh?
C: Because I remembered something.
N: Me, too.  It tasted just like my mom’s fresh spring roll.
C: Do you know that a lot of coconut trees have to be cut down for a pile of palm of heart?
N: Really? The ubod of fresh spring rolls are so precious. That is why it’s very delicious.


Vocabulary (MAY 2024):
1. Nahilo – dizzy (めまい)
2. Nalula – overwhelmed, dumbfounded (呆然とした、ものが言えないほどびっくりして) 
3. Kakanin – desert rice cakes in the Philippines (フィリピンのデザートの餅)
4. Kulinarya tour – gourmet tour (グルメツアー)
5. Akalain – imagine, thought of (想像する、考えられる)
6. Ganoong karami – that much (それほど)
7. Klase – types, varieties (種類、品種)
8. Iba – others (他の)
9. Kasi – because (なぜなら)
10. Kabaguhan – recency (最近のもの)
11. Nakakalibang – entertaining, amusing (面白い)
12. Nakakaenganyo – encouraging, stimulating (そそる、そそのかす)
13. Tinikman – tasted (味わった)
14. Maalala – remember (思い出す)
15. Dami – many (多い)
16. Malamim – deep (深い)
17. Nagagalak – excited (興奮する)
18. Tuwing – when (~する時) 
19. Maisip – thought of, remembered (思い出した)
20. Sarap – delicious (美味しい)
21. Bakit – why (なぜ)
22. Kasinglasa – same taste (同じ味)
23. Lumpiang Sariwa – fresh spring rolls (生春巻き)
24. Puno – tree (木)
25. Pinuputol – to cut (切る)
26. Pinuputol na puno – cutting trees (木の伐採;伐木)
27. Ubod (n.;名詞) – heart of palm: edible core derived from certain type of palm trees, including coconut tree;inner core and growing bud of certain palm trees [ハート・オブ・パーム:特定の種類のヤシの木、特にココナッツの木から抽出された食用の芯;特定のヤシの木の内部の芯と成長中の芽]
28. Ubod (adj. 形容詞) –very (とても)


For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050