FM COCOLO

  • Whole Earth Stationとは?

RADIPASSをはじめよう!

  • 新規登録
Now On Air
DJ

SUPER J-HITS RADIO[18:00-21:00|DJ:加藤 美樹

日本のミュージックシーンのNOW&THENを深く、楽しく。21年間リスナーに愛されてきたSUPER J-HITS RADIOとDJ加藤美樹がFM COCOLOにお引越し!
NOW ON AIR NEXT PROGRAM
NOW PLAYING

過去のオンエア曲

番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE-

Filipino Lesson(14/May)[5.20 mon]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:
FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/05/14/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190514050003

From this April, we are picking-up
a word every month that has various
meanings with different pronunciation.

The word this month is "BAKA".

<<<Key Words>>>

baka... maybe or might
baka... cow or beef

<<<Dialogue>>>

(Nag-uusap sina Cindy at Neriza sa
FaceTime)

N: Cindy, FaceTime tayo! Narito ako
      ngayon sa La Trinidad, Benguet.
C: Kaya pala hindi ka nakasama sa
     parangal kay Oue-sensei!
N: May field work kami ng mga
     estudyante. Narito kami ngayon
     sa pinagsyutingan ng “Tanabata’s
     Wife“ na isinulat ni Sinai Hamada
     noong 1930’s.
C: Ang Ganda ng view!!! Ang dami
     ring tanim na gulay . Maulap yata!
     Baka umulan?
N: Talagang maulan rito, kaya dito
     napiling tumira ng mga Hapones
     noong 1930 dahil mainam sa
     pagtatanim ng gulay.
C: Ahhh, alam ko na. Iyan ang kuwento
     ni Sinai Hamada.
N: Baka mainggit ka! Heto at kasabay
     namin sa hapunan ang mga lead
     stars na sina Miyuki Kamimura at
     Mai Fanglayan at si Juan Carlo ang
     assistant director.
C: Ano ba ang ulam ninyo!?
N: Nilagang Baka!

(Cindy and Neriza are talking through
FaceTime)

N: Cindy, let’s have FaceTime. I am
     now in La Trinidad, Benguet!
C: So that’s why you weren’t around
     at Oue-sensei’s Appreciation Party.
N: Because of our Field Trip with our
     students. We are now in the place
     where the movie “Tanabata’s Wife“
     was filmed.
C: What a scenic view! And there are
     so many vegetables in the farm.
     But it’s cloudy! It might rain!
N: It ‘s always raining here that’s why
     the Japanese decided to settle here
     in the 1930’s because it’s good for
     growing vegetables.
C: Now, I know, it’s the story of Sinai
     Hamada.
N: Oh and don’t be envious! Here we
     are having dinner with the lead
     stars Miyuki Kamimura and Mai
     Fanglayan and the assistant director,
     Juan Carlo Tarobal!
C: So what’s for dinner?
N: Beef soup with vegetables!


<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

1. narito ... here (ここ)
2. ngayon ... now (いま)
3. Parangal ... appreciation party (謝恩会)
4. Pinagsyutingan... place of filming (撮影場所)
5. Isinulat ... written (書かれた)
6. Tanim na gulay .... vegetables (野菜)
7. Maulap ... cloudy (くもり)
8. Napili (ng ) ... selected / chosen (選ばれた)
9. tumira ... to settle (定住する)
10. Mainam ... good for (・・・に良い)
11. Pagtatanim ... planting (栽培)
12. Gulay ... vegetables (野菜)
13. Kuwento ... story (話、物語)
14. Mainggit ... jealous (ねたんで、嫉妬して)
15. Kasabay ... together with (・・・と共に)
16. Hapunan ... dinner (夕食)
17. Ulam ... main dish (メインの食事)
18. Nilagang Baka ... Beef soup with vegetables (牛と野菜のスープ)