FM COCOLO

  • Whole Earth Stationとは?

RADIPASSをはじめよう!

  • 新規登録
Now On Air
DJ

MIDNIGHT ALLEY[01:00-04:00|DJ:-

深夜だからこそゆっくり聞きたい音楽の数々。ノントークだからこそ伝わってくる、歌の背景に潜むストーリー。夜明けまでのひとときを一緒にお過ごしください。
Next Program
DJ

NIGHT AQUARIUM[04:00-05:00|DJ:森 大輔

「かわりゆく変わらないもの」=R&B。週末の夜に心地よいメロー・バイブをお届けする1時間プログラム!
NOW ON AIR NEXT PROGRAM
NOW PLAYING

過去のオンエア曲

番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE-

King of Sax(15/Jan)[1.15 tue]

Magandang umaga po!

In this week's program,
DJ Mina picks up a legendary saxophone
player, Jake Concepcion.

He was well known in Japan as well.
Especially in 70-80s, he collaborated lots
of Japanese pop artists such as
Takuro Yoshida, Yumi Matsutoya, Seiko Matsuda
and so on.

This time we play his album
[Plays OPM vol.3] released in 1991.

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/01/15/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190115050003

Filipino Lesson(8/Jan)[1.8 tue]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/01/08/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190108050003

<<<Key Words>>>

January : BALIK BALIKAN ... to go back to or to reminisce
February : BALIK ARAL ... to review
March ... KAIN ... to eat / PAGKAIN ... food
April ... DALA ... baggage / DALHIN ... to take
May ... GAWA ... to make(v), action(n) / GAWAIN ... work(n), Job (n)
June ... BASA(v) to read, to get wet / BABASAHIN(n) reading materials

<<<Dialogue>>>

N: Manigong Bagong Taon, Cindy!
C: 2019 na Neriza! Year of the Boar!
     Umuwi ka ba sa Pilipinas?
N: Ang kapatid ko ang nagbalik-bayan.
     Gusto niyang balik-balikan ang
     nakaraan. Nag-reunion sila ng mga
     kaklase niya.
C: Buti pa siya! Magbalik-aral na lang tayo,
     para hindi ako mainggit!
N: Sige na nga! Noong Marso, anong
      pagkain ang binili mo noong Setsubun?
C: Madali iyan! Walang iba kundi
     “E-hon makisushi”.
N: Tumpak! At noong Abril, saan gusto ni
     Oue-sensei na dalhin mo ang mga
     “ryugakusei“?
C: Naalala ko na! Dalhin ko raw muna sila
     sa dormitoryo dahil marami silang dala!
N: Mahusay!! At saan naman gawa ang mga
     bahay at simbahan sa Vigan?
C: Gawa sa bato!! Siyanga pala, ano ang
     gawain ng mga tao roon? Pagtatanim ba
     ng tabako?
N: Pati paggawa rin! At ang huling tanong ...
     anong mga babasahin ang ipinabasa ko
     sa iyo?
C: Mga nobela at isang aklat...”Bukal” na
     salin ni Dr. Lilia!

N: Happy New Year, Cindy!
C: It’s 2019 already Neriza! The year of the
     Boar! Did you go home to the Philippines?
N: My sister went home as a balikbayan.
     She wanted to reminisce the past. They had
     a reunion with former classmates.
C: She’s lucky! Let’s just review our lessons
     so that I won’t be envious.
N: Ok! Last March, what food did you buy
     for “Setsubun”?
C: That’s easy. Nothing else but e-hon
     makisushi!
N: And in April, where did Oue-sensei want
     you to bring the students?
C. Now, I remember. To the dormitory first
     because they had too many luggage!
N: Very good! And what are the houses and
     churches in Vigan made of?
C: Made of stone! By the way, what job do
     people do there? Isn’t it planting tobacco?
N: Making tobaccos too! Now, last question...
     What reading materials did I ask you to read?
C: Novels and the book “Bukal” translated
     by Dr. Lilia.

<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

Umuwi ... go back home or go back for a visit to one’s country (帰郷、帰国する)
Kapatid ... brother or sister (兄弟、姉妹)
Nakaraan ... the past (過去)
Mga kaklase ... (pl)classmates (級友(複数形))
Magbalik-aral ... to review (復習する)
Mainggit ... to be envious (やきもちを焼く、嫉妬して)
Noong ... last (最後の)
Marso ... March (三月)
Pagkain ... food (食べもの)
Binili ... bought (買った、購入した)
Tumpak ... correct (正しい)
Abril ... April (四月)
Gusto ... like (好きである)
Dalhin ... to take to (持って行く)
Muna ... before anything else (最初に)
Dormitoryo ... dormitory (寮)
Dala ... luggages (カバン)
Mahusay ... Excellent (とても良い、すばらしい)
Gawa ... made of (・・・でできている)
Bahay ... house (家)
Simbahan ... Church (教会)
Bato ... stone (石)
Gawain ... job or work (仕事、やるべきこと)
Pagtatanim ... planting  (植える)
Paggawa ... making (作る)
Babasahin ... reading materials (書物)
Nobela ... novel (小説)
Aklat ... book (本)
Salin ... translated (翻訳された)

Manigong bagong taon(1/Jan)[1.1 tue]

Akemashite Omedetou Gozaimasu!

For the very first edition of
From Overseas Philippines program
DJ Cindy & Mina chose special music.

In the first half, Filipino artists
who are active in Japan.
Including Beverly, Lorna Cifra,
Marlene and Erick Montre.

In the second half, featuring
internationally acclaimed Filipino
artists, like Lea Salonga,
Maricar Riesgo, Florante,
Lumad Sa Syudad,
APO Hiking Society and more...!

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/01/01/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190101050003

Maligayang pasko po!(25/Dec)[12.25 tue]

Wishing you a beautiful Christmas!

In this week's program,
DJ Cindy & Mina talk about Christmas
and play lots of OPM Christmas songs
including this one from Siakol:

https://youtu.be/uYl1z2cVYiE

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2018/12/25/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20181225050003

Filipino Lesson(11/Dec)[12.18 tue]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2018/12/11/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20181211050003

<<<Key Words>>>

mamamasko ... (v.)to visit relatives and friends
              on Christmas Day or to expect a
              Christmas present from godparents
              or relatives and friends

pamasko ... (n. or adj.)something for Christmas
            in the form of a present

<<<Dialogue>>>

N: Merry Christmas! Puwede bang mamasko?

C: Ayyy, Ikaw pala Neriza! Merry Christmas din!
    Tamang-tama ang dating mo.
    Luto na ang pancit!

N: Ang dami mo namang handa! Sino-Sino ba
    ang mamamasko sa iyo?

C: Mga kaibigan ko at mga inaanak! Ang dami
    mo ring dala!

N: Mga regalo sa inaanak kong si Ken, anak
     nina Diego at Kumi. Mamamasko sila sa
     akin bukas. Nagpadala sila ng puto,
     kutsinta at leche flan sa takkyubin. Heto,
     nagdala rin ako para sa lahat.

C: Okey! May dadalhin ring keso de bola si
    Mina , may sushi mula kay Oue-sensei,
    Ube Galing kay Egay, may “stollen” na
    ginawa si Masako -san at siyempre,
    fried chicken at Christmas cake Galing kay
    Direktor!!

N: Tamang-tama. Pagdating nilang lahat,
    pakinggan natin ang Pamaskong programa
    ni Kuya Eddie Ilarde sa DZBB.
    Babatiin raw tayo!

C: Wow... ang radio idol ko ng Kahapon
    Lamang!!! Napakagandang pamaskong
    handog sa atin sa “From Overseas Philippines“


<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

Puwede ba (ng) ... Can I...? (...してもよいですか?)
Tamang-tama ... just right (ふさわしい)
Dating ... arrival / came (到着、来た
Luto na ... cooked already (既に調理した)
Pancit ... saut&#233;ed noodles (ソテーされた麺)
Dami ... so many (とてもたくさんの)
Handa ... preparations (用意、準備)
Sino-Sino ... (plural) who (複数に対して)誰
Kaibigan ... friend (友人)
Inaanak ... godchild (教子)
Regalo ... gift (おくりもの)
Anak ... child (こども)
Bukas ... tomorrow (明日)
Mula ... from (...から)
Ginawa ... made/ baked (作った/焼いた)
Pakinggan ... listen to ... (...を聞く)
Pamaskong programa... Christmas program (クリスマス番組)
Napakaganda ... very beautiful (とても美しい)
Handog ...... gift or offering (おくりもの、提供物)

The Sharon Cuneta Christmas Album(18/Dec)[12.18 tue]

Magandang umaga po!

In this week's program,
DJ Mina picks up a Christmas album
by Sharon Cuneta. She's not only a
singer but also known as an actress,
talkshow host, commercial ad endorser
and a reality show judge.

[The Sharon Cuneta Christmas Album]
was released in 1991. It includes
songs like:

* Miss Kita Kung Christmas
* Parang Hindi Pasko
* Pasko Na Sinta Ko

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2018/12/18/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20181218050003

Why don't you visit the Philippines?(4/Dec)[12.4 tue]

Magandang umaga po!

In the first half of s week's program,
DJ Cindy and Mina talks about some
strangest things found in the Philippines.
Waterfall restaurant, world's largest pair
of shoes, hobbit house and so on...!

Does that encourage you to go back in
the Christmas time??

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2018/12/04/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20181204050003

Featuring Freddie Aguilar's Green Card(20/Nov)[11.20 tue]

Magandang umaga po!

In this week's program,
DJ Mina picks up a legendary
folk musician, Freddie Aguilar
in the Music Feature.

Freddie Aguilar is well known not only
in the Philippines, but within Asia-Pacific
region, claiming fame as one of the best
musician-songwriters of the Philippines.

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2018/11/20/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20181120050003

Filipino Lesson(13/Nov)[11.13 tue]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2018/11/13/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20181113050003

<<<Key Words>>>

maglibang ... (v)to enjoy (楽しむ)
libangan ... (n)hobby (趣味)

<<<Dialogue>>>

N: Cindy, Ano ba ang nangyari sa iyo??
  Namamaga ka yata?

C: Mahabang istorya! Noong Isang buwan,
  nagpunta ako sa Kanazawa kasama ang
  mga kaibigan ko. Photography kasi ang
     libangan ko.

N: Ganoon ba? Maganda ba ang autumn
     colors doon?

C: Siyempre naman! Nalibang Kami sa pagkuha
    ng mga larawan. Ang layo ng nilakad namin.
    Pagod na pagod Kami Kaya nagpamasahe
    na nga doon.

N: Mabuti naman at nalibang ka Pero Bakit ka
    nagkaganyan?

C: Kasi pagkatapos kong magpamasahe ng maple
    leaf oil, Naligo ako agad!

N: Ayyy,.. Kaya naman pala!

<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

Nangyari ... happened (起こった)
Namamaga ... bloated (ふくれた、むくんだ)
Mahabang istorya ... long story (長い話)
Noong Isang buwan ... last month (先月)
Nagpunta ... went to (・・・へ行った)
Kasama ... together with (・・・と)
Kaibigan ... friend (友達)
Maganda ... beautiful (美しい)
Siguro ... maybe (たぶん)
Nalibang ... got excited (興奮した)
Larawan ... picture (写真)
Malayo ... far (遠い)
Napagod ... got tired (疲れた)
Nagpamasahe ... had a massage (マッサージを受けた)
Kasi ... because (なぜなら)
Pagkatapos ... after (・・・の後に)
Naligo ..... took a bath
Agad ......... right away
Kaya naman pala ... that’s why

All about Philippines(6/Nov)[11.6 tue]

Magandang umaga po!

In this week's program,
DJ Cindy & Mina talk about topics about the Philippines.
It goes like theses:

* PH's result in the 2018 Asian Para Games in Indonesia
* A Filipino young adult novel about HIV
* Words added to the Oxford English Dictionary
* Facts you do not know about Jose Rizal
* Pinoy comic book creators

And you can listen to today's program again
for one week using the service, radiko.
If you are using smartphones,
please download radiko app. For PC users,
please access radiko.jp

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2018/11/06/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20181106050003