FM COCOLO

  • Whole Earth Stationとは?

RADIPASSをはじめよう!

  • 新規登録
Now On Air
DJ

MARK'E MUSIC MODE[17:00-19:53|DJ:マーキー


フロアテック NON-SLIP WEDNESDAY
毎週、若手の落語家さんをスタジオにお招きして、
"NON-SLIP" な小話を披露してくれます
18時台…大塚まさじが生出演!


NOW ON AIR NEXT PROGRAM
NOW PLAYING

過去のオンエア曲

番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE-

The heat goes on...(22/Aug)[8.22 tue]

Magandang umaga po!

In this week's program,
DJ Cindy & Mina pick up topics for
summer holiday seasons like:

* World largest pearl found in PH
* National Geographic Best Trips 2016
* Top host nation for multinationals...?
* Michelin star chef in Manila

Please enjoy OPM hits perfect for
summer season:

https://youtu.be/inNXxtjMOSA

Cool relaxing sound of Johnoy Danao(15/Aug)[8.15 tue]

Magandang umaga po!

In this week's program,
DJ Mina picks up Filipino independent
musician, composer, and singer-songwriter,
Johnoy Danao's 2014 album
[Samu't-Sari].

Please enjoy his cool & relaxing sound
including this song:

https://youtu.be/_nb2wqB1vSY

Filipino Lesson(8/Aug)[8.8 tue]

<<<Key Words>>>

isa ... one (一つ)
isa isa ... one by one (一つずつ)
isa't isa ... to/for each other (それぞれ)


<<<Dialogue>>>

N: Cindy, totoo bang nanalo ka ng "round trip tickets"
   sa Pilipinas.

C: Oo, isa lang. Pero nanalo rin ako ng isang "hotel"
   accommodation!

N: Paano nangyari iyon? Isa isa mo ngang Ikuwento ang
   nangyari.

C: Pumunta ako sa Philippine Business Mission seminar.
   Isang manager ng Bohol Beach Club ang nagbigay sa
   akin ng libreng hotel accommodation, at bigla na
   lang nabunot ang card ko sa raffle ng libreng tiket
   ng PAL!

N: Ang suwerte mo naman! Kaya pala hindi ka nakasama
   sa cruise namin. Bukod sa Camotes Island, nagpunta
   rin kami sa Kandaya Resort. Alam mo, gumaling ang
   hika, sipon at ubo ng bawat isa sa amin! Kasi lahat
   ng pagkain ay may bawang at suka, natural antibiotics!

C: Ayan, mabuti at ipinaalala mo! Heto ang pasalubong
   ko sa iyo ... tuyo galing sa Bohol! Isa isa naming
   pinatuyo iyan sa tabing-dagat!

N: At talagang maaalalahanin tayo sa isa't isa!
   Heto naman ang sawsawan --- sukang may bawang at sili!!

N at C: Hmmm, Sarap nga!


<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

totoo ... true (本当、真実)
nanalo ... won (勝った、勝ち取った)
lang ... just (・・・だけ)
ako ... me (私を、私に)
paano ... How (どのように)
nangyari ... happened (起こった)
pumunta ... go (行く)
nagbigay ... gave (与える)
sa akin ... to me (私に)
libreng ... free (無料の)
bigla ... suddenly (突然の、突然に)
suwerte ... good luck (幸運)
kaya pala ... that's why (なぜなら・・・)
bukod ... aside (加えて)
hika ... asthma (ぜんそく)
sipon ... cold (かぜ)
ubo ... cough (せき)
lahat ... all (すべての)
pagkain ... food (たべもの)
bawang ... onion (タマネギ)
suka ... vinegar (酢)
Ipinaalala ... reminded (思い出させる)
Heto ... here (ここ)
pasalubong ... souvenir (おみやげ)
Tuyo ... dried fish (干した魚)
tabing-dagat ... beach (砂浜)
Sili ... red hot pepper (赤唐辛子)

Enjoy summer in Japan(25/July)[7.25 tue]

Magandang umaga po!

The heat goes on, and Tenjin Matsuri's
fireworks tonight. Summer has come to Osaka!

In this week's program, DJ Cindy & Mina
introduce delights of summer in Japan.

And OPM hits as always this song
from Lani Misalucha:

https://youtu.be/OiBfGKqX6rw

Featuring Silent Sanctuary's 2007 album[Fuchsiang Pag-Ibig][7.18 tue]

Magandang umaga po!

In this week's Music Feature,
DJ Mina picks up the album
from Silent Sanctuary,
a 4-piece Filipino rock band,
formed in Metro Manila in 2001.

Here's one of the songs from
the album:

https://youtu.be/BoPLNl8iHDw

Filipino Lesson(11/July)[7.11 tue]

<<<Key Words>>>

sila ... they
sila-sila ... by themselves in groups

<<<Dialogue>>>

C: Neriza, salamat sa payo mo. Ipinauwi ko na sa
    Pilipinas ang kotse ko kina Roterry at Ludie.
    Sila na raw ang bahala.

N: Mabuti naman! Siyanga pala, gusto mo bang
     sumama sa amin nina Masako sa isang cruise.

C: Sinu-sino ang mga kasama?

N: Hindi ko pa alam. Ang grupo nina Yoriko at
     Yoshiko ang nag-Plano. Sila-sila lang ang
     nakakaalam.

C: Parang masaya ang "cruise ". Balita ko rin
     ay may mga "yoga" at " dance sessions sa
     Ingles habang nasa  Barko!

N: At hindi Lang iyan! Pagdaong ng barko,
     may kanya-kanyang grupo... ang mga bata
     ay mag-aaral ng Ingles sa eskuwelahan ni
     Roterry, ang mga magulang ay mangingisda
     at magka-camping sa Camotes Island.

C: Sila-sila Lang ba ang may pupuntahan?
     Paano naman ang Lola gaya nila Masako?

N: Aba, siyempre may gagawin rin sila!
    Magtuturo sila ng "Go"  "Sado" at "Kendo".

<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

Salamat  ... thanks (ありがとう)
Kotse ... car (車)
Bahala ... to take charge (世話をする、責任を持つ)
Sumama ... go with (一緒に行く、来る)
Amin ... us (私達)
Balita ko ... I heard (・・・と聞いている)
Pagdaong ... to dock (停泊する)
Mag-aaaral ... to study (勉強する)
Ingles ... English (英語)
Eskuwelahan ... school (学校)
Magulang ... parents (親)
Mangingisda ... to go fishing (釣りに行く)
Magka-camping ... to go camping (キャンプに行く)
May pupuntahan ... go somewhere (どこかに行く)
Lola ... grandmother (祖母)

Today's Song(4/July)[7.4 tue]

Magandang umaga po!

In this first week of July program,
DJ Cindy & Mina play lots of OPM Hits
as always including this one from MYMP.

Start your day with this lovely song:

https://youtu.be/NY0a0XFzeWE

Today's Program(27/June)[6.27 tue]

Magandang umaga po!

In this week's program,
DJ Cindy & Mina talk about
various topics in Japan.

...And OPM Hits as always!!

Featuring Gloc-9's 2016 album[Sukli][6.20 tue]

Magandang umaga po!

In this week's Music Feature,
DJ Mina picks up Gloc-9's
album[Sukli] released last year.

Here's one of the singles from
the album:

https://youtu.be/2bJUIxLyZ18

Filipino Lesson(13/June)[6.13 tue]

<<<Key Words>>>

alin...Which one
alin-alin...Which ones among these

<<<Dialogue>>>

N: Cindy, may binili ka bang bagong kotse?

C: Oo Pero, paano mo nalaman?

N: Kasi nagpa-reserve rin ako ng "self-driving" car at nakita ko ang pangalan mo sa listahan!

C: Alin bang "model ng kotse" ang inorder mo?

N: Yung puwedeng ipa-remote control! Nahihirapan na kasi akong magbiyahe sa tren at bus.

C: Siyanga pala? Alin -alin ba ang puwedeng gawin ng operator?

N: Mag-control ng "steering accelerator" at "brakes".

C: Alin-alin pa Kaya ang dapat nating malaman?

N: Kailangan ng permiso ng National Police Agency Kung gagamit ng public roads, siguraduhing na-tsek na mabuti ang kotse at kailangang marunong mag-drive ang uupo sa driver's seat!

C: Nakakalito naman at ang daming kailangan! Iuuwi ko na Lang Iyon sa Pilipinas.

N: Pero di puwede iyon sa atin! Walang remote controller system!

C: Ayy ...paano na iyan! Nabayaran ko na!!! Ang Chevy Camaro na Lang iuuwi ko, ang kotseng ginamit sa pelikulang "The Fast and the Furious"!


<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

binili ... purchase (購入する)
Bagong ... new (新しい)
kotse ... car (自動車)
Pero ... but (でも、しかし)
Paano ... how (どのように)
Kasi ... because (なぜなら)
nakita ... saw (seeの過去形)
Pangalan ... name (名前)
mo ... your (あなたの)
listahan ... list (リスト)
inorder ...  ordered (orderの過去形)
Puwede ... can (・・・できる)
ipa-remote ... control remotely (遠隔操作する)
Tren ... train (列車)
Siyanga pala ... by the way (ところで)
Dapat ... should (・・・すべき)
Malaman ...  know, learn (知る、学ぶ)
Kailangan ... need (必要としている)
Permiso ...   permit (許可)
Kung ... if (もし)
Gagamit ... use (使う)
Siguraduhing ... Make sure (確認する)
Uupo ... to sit (座る)
Nakakalito ... confusing (混乱させる(ような))
Dami ... many (たくさんの)
Iuuwi ... bring (持ってくる)
Di puwede ... cannot/ not possible (canの否定形)
Nabayaran ... paid already (既に支払われた)
Ginamit ... used (使われた)
Pelikula ... movie (映画)