FROM OVERSEAS -PHILIPPINES-
Filipino Lesson (ika-12 ng Nobyembre, 2024)[11.12 tue]
The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241112050000
Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.
Key Words (NOVEMBER 2024):
Isip matanda – matured mind, matured way of thinking (成熟した考え方、大人の考え方)
Isip – mind, thinking (考え方、思い)
Matanda – matured (成熟した); elderly (お年寄り、高齢者)
Dialog in Filipino (NOVEMBER 2024):
C: Neriza, sino yung estudyante na naghihintay sa classroom mo kanina pang umaga?
N: Ahh… si Carlos! Isa siya sa mga research student namin sa Philippine Studies Department.
C: Mukhang malalim ang iniisip! Nakita ko rin siya kahapon sa silid-aklatan.
N: Kailangan kasi niyang tapusin iyong talatanungan para sa kanyang pananaliksik.
C: Ano ba ang paksa na nasa isip niya?
N: Tungkol sa mga batang Pilipinong Hapones na ipinanganak at lumaki na rito sa Japan.
C: Magandang paksa iyan!
N: Isip matanda iyan mula pa noong nasa unang taon siya sa unibersidad.
C: Kaya pala mas matanda siyang tingnan sa edad niya. Akala ko siya yung bagong batang propesor.
N: Seryoso iyan sa pag-aaral kaya nakakuha ng iskolarsip.
C: Kaya pala inabot siya hanggang sa oras ng pagsasara ng silid-aklatan.
N: Masinsinan kasi siya sa kanyang pananaliksik.
C: Kailangan niyang magrelaks ng kaunti. Isama natin siya sa tour sa Pilipinas sa Pasko.
Dialog in English (NOVEMBER 2024):
C: Neriza, who is that student waiting at your classroom since this morning?
N: Oh…He is Carlos. He is one of our research students in the Philippine Studies Department
C: He seems to be in deep thoughts. I also saw him yesterday in the library.
N: He needs to finish the questionnaires for his research.
C: What topic does he have in mind?
N: About Filipino Japanese children born and raised in Japan!
C: That’s a good theme!
N: He has a matured mind ever since his first year in the university.
C: That’s why he looks older than his age. I thought he was the new young professor.
N: He’s serious in studies, that’s why he got a scholarship.
C: That’s why it took him until the closing time of the library.
N: Because he is thorough in his research.
C: He should loosen up a bit. Let’s bring him along to the Philippines tour on Christmas.
Vocabulary (NOVEMBER 2024):
1. estudyante – student (学生、生徒)
2. naghihintay – waiting (待っている)
3. kanina pa – since (~から)
4. umaga – morning (朝)
5. mukhang – seems to (~と思われる)
6. malalim – deep (深い)
7. iniisip – thoughts (考え)
8. kahapon – yesterday (昨日)
9. silid aklatan – library (図書館)
10. kailangan – need to, must (~する必要がある、~しなければならない)
11. tapusin – to finish, to complete (終了する、完了する)
12. talatanungan – questionnaire (アンケート)
13. paksa – theme, topic (テーマ)
14. tungkol sa – about (~について)
15. bata – child (子供)
16. ipinanganak – born (生まれた)
17. lumaki – raised (育てられた)
18. maganda – good (良い); beautiful (綺麗な)
19. mula pa noong – ever since (それ以来)
20. unang taon – first year (1年目)
21. kaya pala – that’s why (その理由で)
22. mas – more than (~よりも)
23. tingnan – looks, appearance (外観)
24. akala – thought (思った)
25. bago – new (新しい)
26. seryoso – serious (深刻な)
27. pag-aaral – studies, learning (勉強)
28. nakakuha – got (取りました)
29. hanggang – until (~まで)
30. oras ng pagsasara – closing time (閉館/閉店時間)
31. mag-relaks – to relax or to loosen up (リラックスする)
32. kaunti – a bit (少し)
33. isama – to bring along (連れていく)
34. Pasko – Christmas (クリスマス)
For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
Things to consider for a healthy diet[11.5 tue]
Magandang umaga po!
From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting every Tuesday morning from 5 A.M. in the morning with DJ Cindy & Mina.
In this week's edition, main theme is "diet". Autumn is known as the season for gourmet food in Japan. You might eat too much because there are a lot of delicious things. Cindy and Mina talk about what to consider when you think of diet:
* Hydration and diet
* Parents weight affect children weight
* How many steps to walk to stay healthy?
Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241105050000
Voice only programs are archived in Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-5-ng-Nobyembre--2024-e2qhbl5
This week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/1MxDxGtm6efHzsTXRq05M7?si=3f55bcee46894566
The theme this week is "tourism"[10.29 tue]
Magandang umaga po!
From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting every Tuesday morning from 5 A.M. in the morning with DJ Cindy & Mina.
In this week's edition, main theme is "tourism":
* Kansai Technical Visit Guide by METI
* Sustainable Tourism in Japan
* Onigiri (Japanese Rice Balls)
* Nintendo Museum opened in Uji, Kyoto
Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241029050000
Voice only programs are archived in Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-29-ng-Oktubre--2024-e2q7u48
This week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/1J4d4GqfanxJFXTNWXorMT?si=81d0dea550154737
Today's topics[10.22 tue]
Magandang umaga po!
From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting every Tuesday morning from 5 A.M. in the morning with DJ Cindy & Mina.
In this week's edition, themes are:
* Abandoned houses in Japan
* Starbucks is changing its strategy
* Joan Carling is 1st Indigenous Filipino to win Right Livelihood Award
* Recycling spent coffee grounds
Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241022050000
Voice only programs are archived in Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-22-ng-Oktubre--2024-e2pujqu
This week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/4tjgEj57AsxZzbixmFQlmT?si=ce28f34b62124ce3
Music Feature: Pa'no Nangyari Yun? / Mayonnaise[10.15 tue]
Magandang umaga po!
From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting every Tuesday morning from 5 A.M. in the morning with DJ Cindy & Mina.
Every third week of the month is Music Feature. In this month's edition, Mina picks-up 2006 album [Pa'no Nangyari Yun?] by Mayonnaise.
They are an alternative rock band, fronted by Monty Macalino and famous for winning the "Red Horse Muziklaban" contest in 2004.
Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241015050000
Voice only programs are archived in Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-15-ng-Oktubre--2024-e2pkvhm
Check the featured album [Pa'no Nangyari Yun? / Mayonnaise] on Spotify:
https://open.spotify.com/intl-ja/album/6fut7lfNGTIGXFqSvGaTu0?si=RiqrTqLNQGClZIdWREfRKg
Filipino Lesson (ika-8 ng Oktubre, 2024)[10.8 tue]
The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241008050000
Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.
Key Words (OCTOBER 2024):
Kapit-tuko – to grip tightly, to cling tightly (しっかり掴む、へばりつく、しがみつく)
Kapit – firm hold, grip (掴む、へばりつく)
Tuko – gecko (ヤモリ)
Dialog in Filipino (OCTOBER 2024):
N: Ang husay ng tea master na si Maeda-sensei. Marami akong natutuhan tungkol sa mga uri ng tsaa!
C: Matagumpay nga ang unang “ tea tasting workshop “ ni Mina!
N: Malinamnam ang lasa ng “Namacha”
C: Pero gusto ko rin ang amoy at lasa ng “houji cha“!
N: Siyanga pala, narinig mo ba yung huni ng tuko na mahigpit ang kapit sa puno ng Banyan sa halamanan?
C: Oo, limang beses raw hinuhuni ng gecko ang kanyang pangalan kapag nakakain ito ng masarap!
N: Siguro kumain rin iyon ng dahon ng masarap na tsaa! Teka, Cindy pakihinto mo ang kotse. May tumatawid na bayawak sa daan!
C: Ang laki naman! Takot ako sa ganyang klase ng hayop. Komodo dragon yata iyan, hindi bayawak. Delikado iyan kapag nakagat tayo!
N: Ha ha ha , kaya pala kapit -tuko ka sa braso ni Direk! Bubuli lang iyon ... Pero ano itong nakakapit sa walis tingting?
C: Ayyy ... butiki!!
Dialog in English (OCTOBER 2024):
N: The tea master, Mr. Maeda is very good. I learned a lot about different kinds of tea.
C: Mina’s first “tea tasting workshop” was indeed successful!
N: The raw tea is tasty (savory)!
C: But I also like the aroma and taste of the roasted green tea.
N: By the way, did you hear the sound of a gecko clinging on the Banyan tree in the garden?
C: Yes! It is said that the gecko calls its name five times if it has eaten something good.
N: Maybe it ate some leaves of the delicious tea. Wait, Cindy…. please stop the car! There’s a iguana crossing the street.
C: It’s so big! I’m afraid of those types of animals. I think it’s a Komodo dragon, not an iguana. It’s dangerous if we get bitten by it!
N: Ha ha ha .. that is why you are clinging tightly on our director’s arm. It’s only a sun skink. But…what’s this clinging on the stick broom?
C: Ohh .. a house lizard!!
Vocabulary (OCTOBER 2024):
1. husay – good at (~が得意である)
2. marami – a lot (たくさん)
3. natutuhan – learned (学んだ)
4. tungkol – about (~について)
5. uri ng tsaa – kinds of tea (お茶の種類)
6. matagumpay – successful (成功した)
7. Malinamnam – delicious, tasteful (美味しい、味わい深い)
8. lasa – taste (味)
9. gusto – like (欲しい)
10. amoy – aroma (香り)
11. narinig – heard (聞いた)
12. huni – sound of an animal (動物の鳴き声)
13. puno – tree (木)
14. halamanan – garden (庭)
15. beses –times (回)
16. pangalan – name (名前)
17. Nakain – has eaten (食べた)
18. Masarap – delicious or good (美味しい)
19. Kumain – eat (食べる)
20. dahon – leaves (葉)
21. pakihinto – please stop (止めてください)
22. kotse – car (車)
23. tumatawid – crossing (~を渡る)
24. laki – big (大きな)
25. takot – afraid (恐れている、怖がっている)
26. ganyan – like that (そのように)
27. klase ng hayop – kind of animal (動物の種類)
28. delikado – dangerous (危険)
29. braso – arm (腕)
30. direk – Director (ディレクター)
For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
Topics about the Philippines[10.1 tue]
Magandang umaga po!
From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting every Tuesday morning from 5 A.M. in the morning with DJ Cindy & Mina.
In this week's edition of the program, Cindy & Mina talk about topics about the Philippines:
* Filipino athletes who got medals at Paris 2024 Olympics
* PH won 8 titles at World Travel Awards 2024
* A Filipina specialist for supporting children uses social robots for education
* Hayao Miyazaki won this year's Ramon Magsaysay Award
Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20241001050000
And voice only programs are archived in Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-1-ng-Oktubre--2024-e2p1ljj
Playlist of the week on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/1l7hZ8SrDrNjYUQZcbC5f4?si=2ee8ca771c5b4a61
Topics about Japan[9.24 tue]
Magandang umaga po!
From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting every Tuesday morning from 5 A.M. in the morning with DJ Cindy & Mina.
In this week's edition of the program, Cindy & Mina talk about topics about Japan. It is the end of September, and October is the first month of latter half of fiscal year. Topics are:
* Traffic laws for cyclists
* Ban on nighttime drinking around Shibuya Station begins
* Manners of the tourists and Japan's immigration law
* KITTE Osaka and Grand Green Osaka
Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20240924050000
And voice only programs are archived in Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-24-ng-Setyembre--2024-e2oo6n5
Playlist of the week on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/7uw3xf7SxDoYNmw6n0U9HD?si=ee96e65383664fe8
Cinderella(Vicor 40th Anniversary Collection)[9.17 tue]
Magandang umaga po!
From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting every Tuesday morning from 5 A.M. in the morning with DJ Cindy & Mina.
In this week's edition of the program, Mina picks-up [Cinderella(Vicor 40th Anniversary Collection)] album released in 2010 for Music Feature.
Cinderella is a Filipino pop group that rose to prominence in the 1970s. Together with contemporaries Hotdog, they formed the impetus of what would be the Manila sound movement.
At the time, the Philippine music industry was relying on cover versions or imitations of foreign hits. Cinderella composed their own songs in Taglish, and it became popular in Manila.
Their songs still standout as classics event today, and covered by other artists. Please enjoy their mellow romantic sounds...!
Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050
You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20240917050000
And voice only programs are archived in Spotify:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/fm-cocolo-from-overseas/episodes/From-Overseas-Philippines-ika-17-ng-Setyembre--2024-e2of8s6
[Cinderella(Vicor 40th Anniversary Collection] album on Spotify:
https://open.spotify.com/intl-ja/album/485yGCeU5Rhs7rx60D5yno?si=fA24UmzbTSiwc8Zur2ksPw
Filipino Lesson(September 2024)[9.10 tue]
The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based
radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20240910050000
Every 2nd week of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.
Key Words (SEPTEMBER 2024):
Walis tingting – broomstick for outdoor (屋外用ほうき)
Walis – broom (ほうき)
Tingting – reeds of buri leaves or midribs of coconut leaves (ブリの葉の葦またはココナッツの葉の葉脈)
Dialog in Filipino (SEPTEMBER 2024):
C: Ngayong nabusog na tayo sa meryenda, umpisahan na nating magwalis ng bakuran.
N: Napakalawak naman pala ng bakuran. May taniman pa ng tsaa sa banda roon. Ang dami ring mga puno ng kastanyas. Ito ang paborito ko…kaki. Pero, ano na nga ito sa wikang Filipino?
C: Mabolo pero iba ang lasa sa kaki.
N: Ibig sabihin magkaiba ang uri nila?
C: Oo. Ang siyentipikong pangalan ng kaki ay Diospyros kaki at Diospyros blancoi naman ang mabolo.
N: Si Sister Uno na isang madreng Haponesa ay nagtanim ng kaki noong araw sa Baguio, pero maliliit ang bunga at ang mga sanga ay parang tingting sa payat.
C: Oo nga pala, may dala akong walis tingting na galing sa San Juan, Ilocos Sur
N: Ahh, walis tingting. Mainam pangwalis ng mga kastanyas na nalaglag.
C: Aba, May kumakaluskos sa kakahuyan. Maraming oso at baboy ramo na nagagawi rito. Dali, pumasok na tayo sa bahay!
N: Naku, hindi pala oso! Si Direktor pala! May dalang “nanbuhouki” (南部箒) na parang walis tambo ng Pilipinas.
Dialog in English (SEPTEMBER 2024):
C: Now that we got full from the snacks, let’s start cleaning the backyard.
N: The yard is so spacious. There’s a tea farm over there. There are many chestnut trees, too. This is my favorite, persimmon. But, how do we call this in Filipino?
C: It’s mabolo but it has a different taste from persimmon!
N: Meaning, they are of different species.
C: Yes. The scientific name of persimmon is Diospyros kaki and Diospyros blancoi for mabolo.
N: Sister Uno, who is a Japanese nun, planted persimmon trees in Baguio before but the fruits were small and the branches were thin as the midrib of the Buri leaves!
C: By the way, I brought broomstick from San Juan, Ilocos Sur.
N: Oh, broomstick. It’s good for sweeping chestnuts that have fallen on the ground.
C: Hey, there’s rustling in the woods. A lot of bears and wild boars visit here. Hurry up, let’s go into the house.
N: Oh, it’s not a bear! It’s our director...And he brought a “ nambuhouki “ which looks like the Philippines’ whisk broom.
Vocabulary (SEPTEMBER 2024):
1. busog - full in stomach (お腹いっぱい)
2. umpisahan - start (はじめる)
3. magwalis - to sweep (床を掃く)
4. bakuran - yard (ヤード、庭)
5. napakalawak - very spacious (とても広い)
6. taniman - plantation (農園)
7. puno - tree (木)
8. kastanyas - chestnuts (栗)
9. paborito - favorite (お気に入り)
10. mabolo - velvet persimmon (ベルベット柿)
11. magkaiba - different (違う、異なった)
12. uri - species (種)
13. lasa - taste (味)
14. nagtanim - planted (植えた)
15. madre - nun (尼僧)
16. Haponesa - Japanese lady (日本人女性)
17. maliliit - small (小さい)
18. bunga -fruit (フルーツ、果実)
19. sanga - branches (枝)
20. payat - thin (細い)
21. may dala - brought (持ってきた)
22. galing sa - from (~から)
23. nalaglag - fallen (落ちた)
24. kumakaluskos - rustling (ざわめく、かさかさ)
25. kakahuyan - woods (森)
26. oso - bear (熊)
27. baboy ramo - wild boar (イノシシ)
For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050