FM COCOLO

  • Whole Earth Stationとは?

RADIPASSをはじめよう!

  • 新規登録
Now On Air
DJ

Vintage Hits Parade[21:00-23:00|DJ:加美 幸伸


▽コンサートフィルム上映会:一夜限りのキネマ最響上映『A Hard Day's Night』(ペア2組)
【日程】10月28日(火)
【会場】ゼップなんば


Next Program
DJ

World Jazz Warehouse[23:00-24:00|DJ:クリス

ジャズ専門の1時間プログラム。 最新のジャズシーンやニューオリンズ・スイング・ビバップ・モダンなど、 ヴォーカルを含むソロ演奏からビッグバンドジャズまで幅広くご紹介します。 ジャズの名盤・名演奏、国内外で活躍している話題のゲストも登場。 さらに、関西のお薦めジャズライブ情報も満載。番組で紹介した楽曲の情報は、ブログで詳しく掲載しています。
NOW ON AIR NEXT PROGRAM
NOW PLAYING

過去のオンエア曲

番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE-

Filipino Lesson(8/Oct)[10.8 tue]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko, internet based radio
lisening service:
FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/10/08/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20191008050003

Every 2nd week of the month, we are broadcasting
Filipino Lesson for those who are born and raised
in Japan as a Filipino and wants to learn the language.

A Word to learn this month is "hirap".

<<<Key Words>>>

hirap ..... difficulty in doing a task (難しさ)
hirap ..... it's difficult to... (・・・することは難しい)

<<<Dialogue>>>

N: Cindy, Pasensya na . Nahuli ako!
C: Okey Lang. Bakit May Takip ang mata
  mo, Neriza?
N: Naoperahan dahil sa katarata. Malabo
  na kaya hirap akong bumasa at sumulat.
C: Masakit ba?
N: Hindi naman. Simple Lang. Hindi masakit!
  Mahusay ang doktor ko.
C: Masuwerte ka! Ano naman ang nangyari
  sa paa mo?
N: Natapilok ako sa parke kahapon.
  May hinuhuli akong tutubi!!
C: Ano??? Aba, tayo na. Mahuhuli tayo sa
  Travel Fair!! Dali!
N: Cindy!! Gusto mo ba akong pahirapan??


N: Cindy, sorry I’m late!
C: That’s alright! But, why is your eye
  covered?
N: I had cataract surgery. My vision isn’t
  so good that’s why it’s difficult for me
  to read and write.
C: Was it painful?
N. Of course, not! It was simple and
  painless. My ophthalmologist was
  very good!
C: You’re lucky! But, what happened to
  your foot?
N: I sprained my ankle at the park
  yesterday. I was trying to catch
  a dragonfly!
C: What? Oh, we must go. We’ll be late
  for the “Travel Fair“. Hurry up!
N: Cindy!! Are you trying to punish me??


<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

Nahuli ... late (遅い、遅れている)
Takip ... patch (あて布)
Naoperahan ... surgery (外科手術を受ける)
Katarata ... cataract(白内障)
Malabo ... blurred (ぼんやりした)
Bumasa ... read (読む)
Sumulat ... write (書く)
Masakit ... painful (痛む)
Natapilok ... sprained (捻挫した)
kumakain ... eating (食べている)
Parke ... park (公園)
Hinuhuli ... catching (捕まえている)
Tutubi ... dragonfly (トンボ)
Pahirapan ... punish (罰する)