FM COCOLO

  • Whole Earth Stationとは?

RADIPASSをはじめよう!

  • 新規登録
Now On Air
DJ

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE-[05:00-06:00|DJ:シンディ/ミナ


Magandang umaga po!
 
毎月第2週のフィリピン番組は
フィリピノ語講座!
DJシンディとネリザ先生の
コンビでお送ります。
今回で2019年のフィリピノ語講座は
最終です。
 
今月学習するフレーズは"pula"です。
クリスマスが近づくこの時期に
よく使われる単語ではないでしょうか。
二つの意味を紹介しますので、
しっかりと覚えていきましょう!


Next Program
DJ

CIAO 765[06:00-11:00|DJ:野村 雅夫

“大人のためのMUSIC STATION” FM COCOLO の新たな朝の顔はイタリアと日本の血を引く野村雅夫。“WHOLE EARTH STATION ”FM COCOLOらしい国際感覚と関西で生まれ育った彼ならではのローカル色を融合しながら、スムーズで心地よい音楽と価値ある情報をお伝えします。
NOW ON AIR NEXT PROGRAM
NOW PLAYING

過去のオンエア曲

番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE-

Songs of Awit Awards winners(16/July)[7.16 tue]

Magandang umaga po!

From Overseas Philippines is all Filipino
program broadcasting every Tuesday morning
from 5 to 6 hosted by DJ Cindy & Mina.

Every 3rd week of the month, DJ Mina picks
up one album to feature. This month,
Mina picks not from one album, but from
Awit Awards winners in its 50 years of
history.

The first awards were given in 1969 and
discontinued once in 1972. but it came
back in 1988. Awit Awards is regarded as
one of most popular music awards in the
Philippines.

Here's 2014 winner of Gloc-9 in Song of
the Year category at 27th Awit Awards:

https://youtu.be/Qp68KeRK90Y

If you want some artists or albums to feature
please let us know from the mail form below:

https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.
By PC, just access radiko.jp and click
「タイムフリー」then search "From Overseas".

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/07/16/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190716050003

Filipino Lesson(9/Jul)[7.9 tue]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:
FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/07/09/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190709050003

From this April, we are picking-up
a word alphabetically every month
that has various meanings with
different pronunciation.

The word this month is "kaya".

<<<Key Words>>>

dala... something being carried
dala... 1. To get carried away emotionally
        2. To lose trust in something or in someone .


<<<Dialogue>>>

N: Congratulations, Cindy! Balita ko
   ay maganda raw ang panel discussion
   ninyo sa university!

C: Oo. Salamat sa tulong mo, Neriza.
   Nadala na kasi ako noong araw sa
   lecture ko. Nabagot ang mga tao.

N: Ganyan lang sa umpisa. Mabuti at
   bukod sa mga slides na dala mo,
   nagdala ka rin ng mga lutong Pilipino.

C: Ipinakilala ko rin ang paboritong
   pagkain ng ating mga bayani.

N: Talaga?

C: Asado ang paborito ni Jose Rizal,
   arroz ala Cubana ang gusto ni
   Gregorio Del Pilar, at mahilig raw
   sa pochero si Marcelo Del Pilar!

N: Ang alam ko, tempura ang paborito ni
   Mariano Ponce. Eh, ano naman ang
   gusto ni Lapu-lapu?

C: Sinigang na.... isda!!!



N: Cindy, I heard that the panel
   discussion in your university was
   successful!

C: Thanks for your help, Neriza. I was
   disappointed the first time I gave a
   lecture. Everyone was bored.

N: That’s how it is in the beginning.
   Good that you brought some slides of
   Filipino food as welll as the real ones!

C: I also introduced our heroes’
   favorite food.

N: Really?

C: Jose Rizal’s favorite was "Asado"
   Gregorio Del Pilar liked Arroz ala
   Cubana and Marcelo Del Pilar was fond of
   Pochero!

N: I know that Mariano Ponce loved tempura!
   But what did Lapulapu like?

C: Sinigang na.... oh fish sinigang!



<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

1.Balita ... news (ニュース)
2.ninyo ... you (plural) (あなたたち)
3.tulong ... help (助け)
4.noong araw ... back then (当時)
5.nabagot ... got bored (退屈する)
6.umpisa ... in the beginning (最初のうち)
7. bukod ... aside from (・・・は別として)
8.lutong Pinoy ... Filipino food (フィリピンの食べ物)
9.Ipinakilala ... introduced (紹介された)
10.bayani ... hero (英雄)
11.isda ... fish (魚)


Rainy season started finally(2/July)[7.2 tue]

Magandang umaga po!

From Overseas Philippines is all Filipino
program broadcasting every Tuesday morning
from 5 to 6 hosted by DJ Cindy & Mina.

Today, DJ Cindy & Mina talk about inspirational
topics for fellow Filipinos.

Featuring music of love songs from
the love songs compilation album
[Senti Three] released in 2009
from Viva Records.

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.
By PC, just access radiko.jp and click
「タイムフリー」then search "From Overseas
Philippine".

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/07/02/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190702050003

Today's topics(25/June)[6.25 tue]

Magandang umaga po!

From Overseas Philippines is all Filipino
program broadcasting every Tuesday morning
from 5 to 6 hosted by DJ Cindy & Mina.

Today, DJ Cindy & Mina talk about topics
about the Philippines. Themes are:

* Palawan to be divided into 3 provinces
* Duterte highlighted the need to invest in people
* Work-from-home in the Philippines

What do you think? Please let us know
the theme you want them to pick-up!

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.
By PC, just access radiko.jp and click
「タイムフリー」then search "From Overseas".

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/06/25/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190625050003

Chapter What?/Kulay(18/June)[6.18 tue]

Magandang umaga po!

From Overseas Philippines is all Filipino
program broadcasting every Tuesday morning
from 5 to 6 hosted by DJ Cindy & Mina.

Every 3rd week of the month, DJ Mina picks
up one album to feature. It is the international
hip-hop group Kulay's [Chapter What?]
this month.

If you want some artists or albums to feature
please let us know from the mail form below:

https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.
By PC, just access radiko.jp and click
「タイムフリー」then search "From Overseas".

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/06/18/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190618050003

Filipino Lesson(11/June)[6.11 tue]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:
FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/06/11/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190611050003

From this April, we are picking-up
a word alphabetically every month
that has various meanings with
different pronunciation.

The word this month is "kaya".

<<<Key Words>>>

kaya... can do or capability
kaya... so

<<<Dialogue>>>

C: Neriza, Hindi ko
N: Kayang-kaya mo iyan. Ano ba ang
   gusto mong paksa?
C: Tungkol sa mga bayaning Pilipino
   na may kaugnayan sa Japan.
N: Maganda iyan!
C: Puwede na kaya ang dokumentaryong
   ginawa ko sa buhay ni Mariano Ponce at
   ng  Asawa niyang si Kiyo -San?
N: Aba! Kababayan ko sina Mariano Ponce
   at ang Lolo ko ang sumulat ng kanyang
   talambuhay!
C: Talaga! Kaya pala hindi napinsala ang
   Baliuag noong digmaan!!
N: Oo, kasi malaki ang paggalang nila kay
   Kiyo-San . Mula raw siya sa pamilya ng
   mga samurai!
C: May-kaya pala sila!


C: Neriza, I am not capable of doing what
   you want me to do in the Panel discussion.
N: You can do it! What topic do you like?
C: About the lives of Filipinos who have
   connections to Japan.
N: That will be nice!
C: Is my documentary on the lives of Mariano
   Ponce and his wife be ok?
N: Oh, Mariano Ponce was our townmate and
   my grandfather was his biographer.
C; Really! That explains why Baliuag was not
   heavily damaged during the war.
N: Yes, because the soldiers respected her.
   They said that she comes from a Samurai family.
C: So Kiyo San's family was well-off!



<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

1. Pinagagawa ... request or assignment
2. Kayang-kaya ... can do well
3. Paksa ... topic
4. Dokumentaryo ... documentary
5. Bayani(+ng) ... hero
6. Kababayan ... townmate
7. Talambuhay ... biography
8. Napinsala ... damaged or destroyed
9. Panahon ... period or times of
10.Iginagalang ... respected
11.Sundalong hapon ... Japanese soldier
12.Maykaya ... well off

Topic related to the Philippines(4/June)[6.4 tue]

Magandang umaga po!

From Overseas Philippines is all Filipino
program broadcasting every Tuesday morning
from 5 to 6 hosted by DJ Cindy & Mina.

In this week's program, Cindy & Mina pick-up
topics related to the Philippines.

One of them is the film festival starting
this weekend in Osaka. You can see 7 filipino
films over 2 weeks. Please check below link
for details:

http://ffffj.org/

If you want a song request, please let us
know from the mail form below:

https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.
By PC, just access radiko.jp and click
「タイムフリー」then search "From Overseas".

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/06/04/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190604050003

Topic related to Japan(28/May)[5.28 tue]

Magandang umaga po!

From Overseas Philippines is all Filipino
program broadcasting every Tuesday morning
from 5 to 6 hosted by DJ Cindy & Mina.

In this week's program, Cindy & Mina pick-up
topics related to Japan. We encourage you to
get going by playing lots of OPM hits as always!

If you want a song request, please let us
know from the mail form below:

https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.
By PC, just access radiko.jp and click
「タイムフリー」then search "From Overseas".

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/05/28/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190528050003

Music Feature: Bituin Escalante(21/May)[5.21 tue]

Magandang umaga po!

From Overseas Philippines is all Filipino
program broadcasting every Tuesday morning
from 5 to 6 hosted by DJ Cindy & Mina.

Every 3rd week of the month, DJ Mina picks
up one artist to feature. It is Bituin Escalante
this month!

Bituin Escalante is a singer and host who
gained popularity during the 2000 Metropop Song
Festival with her interpretation of the song
"Paano Na" making the song the festival's
second prize winner.

If you want some artists or albums to feature
please let us know from the mail form below:

https://cocolo.jp/service/Request/index/member/2050

And you can listen to today's program again
for one week using radiko. If you are using
smartphones, please download radiko app.
By PC, just access radiko.jp and click
「タイムフリー」then search "From Overseas".

FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/05/21/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190521050003

Filipino Lesson(14/May)[5.20 mon]

To listen to the program again
(within a week after broadcasted),
please check radiko service:
FROM OVERSEAS -PHILIPPINE- | FM COCOLO | 2019/05/14/火  05:00-06:00 radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20190514050003

From this April, we are picking-up
a word every month that has various
meanings with different pronunciation.

The word this month is "BAKA".

<<<Key Words>>>

baka... maybe or might
baka... cow or beef

<<<Dialogue>>>

(Nag-uusap sina Cindy at Neriza sa
FaceTime)

N: Cindy, FaceTime tayo! Narito ako
      ngayon sa La Trinidad, Benguet.
C: Kaya pala hindi ka nakasama sa
     parangal kay Oue-sensei!
N: May field work kami ng mga
     estudyante. Narito kami ngayon
     sa pinagsyutingan ng “Tanabata’s
     Wife“ na isinulat ni Sinai Hamada
     noong 1930’s.
C: Ang Ganda ng view!!! Ang dami
     ring tanim na gulay . Maulap yata!
     Baka umulan?
N: Talagang maulan rito, kaya dito
     napiling tumira ng mga Hapones
     noong 1930 dahil mainam sa
     pagtatanim ng gulay.
C: Ahhh, alam ko na. Iyan ang kuwento
     ni Sinai Hamada.
N: Baka mainggit ka! Heto at kasabay
     namin sa hapunan ang mga lead
     stars na sina Miyuki Kamimura at
     Mai Fanglayan at si Juan Carlo ang
     assistant director.
C: Ano ba ang ulam ninyo!?
N: Nilagang Baka!

(Cindy and Neriza are talking through
FaceTime)

N: Cindy, let’s have FaceTime. I am
     now in La Trinidad, Benguet!
C: So that’s why you weren’t around
     at Oue-sensei’s Appreciation Party.
N: Because of our Field Trip with our
     students. We are now in the place
     where the movie “Tanabata’s Wife“
     was filmed.
C: What a scenic view! And there are
     so many vegetables in the farm.
     But it’s cloudy! It might rain!
N: It ‘s always raining here that’s why
     the Japanese decided to settle here
     in the 1930’s because it’s good for
     growing vegetables.
C: Now, I know, it’s the story of Sinai
     Hamada.
N: Oh and don’t be envious! Here we
     are having dinner with the lead
     stars Miyuki Kamimura and Mai
     Fanglayan and the assistant director,
     Juan Carlo Tarobal!
C: So what’s for dinner?
N: Beef soup with vegetables!


<<<Words & Phrases in the dialogue>>>

1. narito ... here (ここ)
2. ngayon ... now (いま)
3. Parangal ... appreciation party (謝恩会)
4. Pinagsyutingan... place of filming (撮影場所)
5. Isinulat ... written (書かれた)
6. Tanim na gulay .... vegetables (野菜)
7. Maulap ... cloudy (くもり)
8. Napili (ng ) ... selected / chosen (選ばれた)
9. tumira ... to settle (定住する)
10. Mainam ... good for (・・・に良い)
11. Pagtatanim ... planting (栽培)
12. Gulay ... vegetables (野菜)
13. Kuwento ... story (話、物語)
14. Mainggit ... jealous (ねたんで、嫉妬して)
15. Kasabay ... together with (・・・と共に)
16. Hapunan ... dinner (夕食)
17. Ulam ... main dish (メインの食事)
18. Nilagang Baka ... Beef soup with vegetables (牛と野菜のスープ)