番組ブログ最新の番組情報をお届けします

FROM OVERSEAS -PHILIPPINES- -BRAZIL-

Malayang Araw ng Kalayaan[6.11 thu]

Magandang gabi po!

From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting on Thursday every two weeks from 8 P.M. with DJ Cindy & Mina.

In this week's edition, in addition to regular Filipino Lesson part, we celebrate Philippines Independence Day! One lucky listener will get local accessory (necklace + fridge magnets) and FM COCOLO's new logo stickers.

You can apply from the link here:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260611200000

Thanks Week Brasil[6.4 thu]

Boa Noite!

Hoje na semana do Thanks Week, a semana de agradecimento aos ouvintes, onde todos os programas da radio presenteiam os ouvintes, estaremos sorteando para 1 ouvinte, um kit de mimos. Sao 3 items que acredito voces irão amar!

E hoje trazemos alem das musicas brasileiras que tanto gostamos, taremos tambem aquelas que representam o Brasil, em varias regioes e epocas.

今週のFrom Overseas Brazilは、DJロジェリオが担当します。外国語番組としては、サンクスウィーク最後の番組となります。ブラジルを感じられるプレゼントもご用意していますよ~。「サンバホイッスル」と「Fita do Bonfim」と「FM COCOLOの新ロゴステッカー」をセットにして1名のリスナーにプレゼントします。

音楽はDJロジェリオが「これぞブラジル!」という曲を厳選してお届けします。音楽大国として知られるブラジルの、素晴らしい音楽の数々をご堪能ください・・・!


番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Filipino Lesson (MAYO 2026)[5.14 thu]

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260514200000

Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (MAYO 2026):
Uso – fad, trend (流行、トレンド)
嘘 (名詞) 嘘をつく(動詞)– n. lie (sinungaling), v. to lie (magsinumgaling)

Dialog in Filipino (MAYO 2026):
C: Neriza, umuwi ka ba sa Pilipinas noong “Golden Week“?
N: Siyempre! Kasama ko sina Yosuke, Natchan at ang sanggol nila.
C: Saan mo sila dinala?
N: Sumali kami sa pickleball event nina Mandy at Val.
C: Talaga? Palaro rin ba iyan sa Pilipinas?
N: Uso iyan ngayon!
C: Nanalo ba kayo?
N: Hindi. Natalo kami.
C: Teka, mga dati mong estudyante sila sa Filipino, hindi ba?
N: Natatandaan mo pa pala! Akala ko ay makakalimutin ka sa mga pangalan.
C: Tandang tanda ko sila. Si Yosuke ang kumanta ng “Uso pa ba ang harana“ noong Japanese Night sa UP”, hindi ba?
N: Tama ka! Siyanga pala, makakarating ka ba sa lektura ni Propesor Oue bukas?
C. Ayyy, sori! Iyan ang nakalimutan ko!

Dialog in English (MAYO 2026):
C: Neriza, did you go home to the Philippines last Golden Week?
N: Of course! Yosuke, Natchan and their baby went with me.
C: Where did you bring them?
N: We joined Mandy and Val’s pickleball event.
C: Really? Is it a game now in the Philippines?
N: Yes, it’s a fad now.
C. Did you win?
N: No. We lost.
C: Wait. Are they not your former students in Filipino language?
N: You still remember! I thought you are forgetful in names!
C: I remember them very well. Yosuke sang the “Uso pa ba ang Harana“ at the Japanese night in UP, right?
N: You’re right! By the way, will you be able to attend Professor Oue’s lecture tomorrow?
C: Ohhh, Sorry! That’s what I forgot!

Vocabulary (MAYO 2026):
1. umuwi – went home (帰った)
2. siyempre – of course, definitely (もちろん)
3. kasama –with (一緒に)
4. sanggol – baby (赤ちゃん)
5. saan – where (どこ)
6. dinala – brought, took (連れていた、案内した)
7. sumali – joined (参加した)
8. talaga – really (本当に)
9. palaro – game (ゲーム)
10. ngayon – now (今)
11. nanalo – won (勝った)
12. natalo – lost (負けた)
13. teka – wait (待って)
14. dati – before, former (以前)
15. estudyante – student (生徒)
16. natatandaan – remember (覚えている)
17. akala – to assume/to think (想定する、思っている)
18. makakalimutin – forgetful (忘れやすい)
19. pangalan – name (名前)
20. kumanta – sang (歌った)
21. tama – right, correct (正しい)
22. siyanga pala – by the way (ところで)
23. makakarating – to attend/ to come (参加する)
24. lektura – lecture (講義、レクチャー)
25. bukas – tomorrow (明日)
26. nakalimutan – forgot (忘れた)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Featured artist: The Morelenbaums[5.7 thu]

Boa Noite!

今週のFrom Overseas Brazilは、DJロジェリオが担当しました

今週の番組ではKyotophonieで来週Dora Morelenbaumの公演が行われるということでMorelenbaumファミリーの特集でした。坂本龍一との共演が日本では有名なDoraの両親、Jaques とPaulaですが、JaquesはAntonio Carlos Jobimとの10年にわたるパートナーシップでも知られています。2022年にラテングラミー賞のポルトガル語最優秀コンテンポラリーアルバム部門を受賞したBala DesejoのメンバーでもあったDora Morelenbaumは今回が初来日公演となりますので、ぜひ番組を聴いて来日公演に向けて気分を盛り上げていってください!

番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260507200000

Spotifyのポッドキャストでは番組の声のみをアーカイブしています:
https://open.spotify.com/episode/0hlfsAVb4JgzBBgNxfwDAi?si=iImpPwL1Q7-qPZujXaCkfg

SpotifyのDora Morelenbaumチャンネルはコチラ:
https://open.spotify.com/intl-ja/artist/6xt7x7TG8ExdvWM3R15cmE?si=KBWr24hiTG2AD0hui1b1vQ

New rules for bicycles in Japan[4.30 thu]

Magandang gabi po!

From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting on Thursday every two weeks from 8 P.M. with DJ Cindy & Mina.

In this week's edition, the theme is new rules of bicycles in Japan. New rules to combat reckless bicycling went into effect across Japan from this month. Police can now fine riders for a host of violations including holding an umbrella while riding, and disobeying traffic signals.

Bicycles are very useful and comportable way to transport. But riding safely and obeying the law is crucial for creating a better society, so please take this opportunity to review the new rules.


Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200Driving safely and obeying the law is crucial for creating a better society, so please take this opportunity to review the new rules.

You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260430200000

And voice only programs are archived in Spotify:
https://open.spotify.com/episode/38sb3buT7njeng3SfnI9yZ?si=rZ5Eo5H_SBSotWwkA-wNuA

Check out this week's playlist on Spotify:
https://open.spotify.com/playlist/4qBCH7H3yKhQ4quD1paRZE?si=577ebe55306347f9

DJAVAN[4.23 thu]

Boa Noite!

今週のFrom Overseas Brazilは、DJロジェリオが担当します。

今週の番組ではDjavanを特集します。1976年にデビューアルバムをリリースして以来、現在も活躍を続けるDjavanはFM COCOLOでもよくかけてきたアーティストでもあります。ファーストアルバムから昨年リリースの最新作まで、幅広い選曲でお楽しみください。


番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260423200000

Spotifyのポッドキャストでは番組の声のみをアーカイブしています:
https://open.spotify.com/episode/5rsts3t6qd9oTsbEaHLWyB?si=LAWEc9S8TFC9K8U81sSeBA

月間リスナー数600万人を数えるSpotifyのDjavanチャンネルはコチラ:
https://open.spotify.com/intl-ja/artist/5rrmaoBXZ7Jcs4Qb77j0YA?si=vwu9pEQrT3qlpJVcIrIjvw

Music Feature: Silakbo / Cup of Joe[4.16 thu]

Magandang gabi po!

From Overseas Philippines is a Filipino radio program broadcasting on Thursday every two weeks from 8 P.M. with DJ Cindy & Mina.

In this week's edition, DJ Mina picks up álbum [Silakbo] by Cup of Joe. This is their debut álbum and it won "Album of the Year" award at Filipino Music Awards 2025.  

Please send us song request or messages from the link:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

You can listen to our program within a week after broadcasted using radiko, Japanese internet radio service:
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260416200000

And voice only programs are archived in Spotify:
https://open.spotify.com/episode/4PPhAx3wrIqvzlNv3Vjcrz?si=gTg9NJBxSNqG267aFN24ig

Check out Cup of Joe's [Silakbo] on Spotify:
https://open.spotify.com/intl-ja/album/2WOyuTsNHF90SryrS3kmIN?si=Fj1X1NpYQLaT1RVdUHtsvg

Criolo, Amaro & Dino[4.9 thu]

Boa Noite!

今週のFrom Overseas Brazilは、DJロジェリオが担当します。

今週は今年1月にリリースされたアルバム「Criolo, Amaro & Dino」を紹介します。このアルバムでは、ラッパーのCriolo、ペルナンブーコ州出身のジャズピアニストAmaro Freitas、そしてカーボベルデ系ルーツを持つポルトガル人アーティストDino d'Santiagoという3人がコラボレーションしています。

これまでにもラッパーの枠にとどまらない音楽活動をしてきたCrioloですが、この作品もジャズの要素やアフリカ系音楽の要素を取り入れた刺激的な内容となっています。この3人で今年のRock In RioやPrimavera Soundへの出演も決まっているということですので、要注目です!!


番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260409200000

Spotifyのポッドキャストでは番組の声のみをアーカイブしています:
https://open.spotify.com/episode/7yESBzZZxgWo3n4f1QHp8Z?si=AJjfd-DfSvGCAi6UXsn_pw

今夜オンエアしたアルバム「Criolo, Amaro & Dino」はコチラからお聴きいただけます:
https://open.spotify.com/intl-ja/album/0YYt1g6W0EdqWoUrB86yuc?si=srNPt7urSxSmcQPWW_1JTA

Filipino Lesson  ()[4.2 thu]

The aired program is being rebroadcasted for a week in radio Radiko, an internet-based radio (https://radiko.jp):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260402200000

Every first broadcast of the month, our program gives a friendly and easy-to-learn Filipino lesson. We dedicate the program to all who would like to learn the Filipino language, particularly to those of Filipino descent.

Key Words (ABRIL 2026):
Kama – bed (ベッド)
窯 – kiln (humo, tapahan)

Dialog in Filipino (ABRIL 2026):
N: Aba, Cindy, bakit may malaking trak na nakaparada sa harap ng bahay mo?
C: Bumili ako ng bagong kama. Sumasakit ang likod ko dahil malambot ang kutson.
N: Anong plano mo sa luma?
C: Payo ni Emi ay itapon ko na!
N: Hintay ka muna! Ibigay natin kay Carlo,
C: Sino siya? Wala akong kilalang Carlo.
N: Bagong dayuhang estudyante. Hindi siya sanay matulog sa “futon“.
C: Ahh, Oo nga! Sabihin mo sa akin ang tirahan niya para maipadeliber sa kanya.
N: Nakatira siya sa kanto dito, sa tapat mismo ng “pottery class” mo.
C: Malapit lang pala dito. Sino ang magbubuhat?
N: Ipabuhat natin sa mga kaklase niya!!
C: Hindi ba puro babae yata ang mga kaklase niya? Mabigat iyan!
N: Kaya nila iyan! Malalakas sila.

Dialog in English (ABRIL 2026):
N: Hey, Cindy. Why is there a big truck parked in front of your house?
C: I bought a new bed. My back aches because the mattress is soft.
N: What is your plan with the old one?
C: Emi advised me to throw it away.
N: Wait! Let’s give it to Carlo.
C: Who is he? I don’t know any Carlo.
N: New foreign student. He is not used to sleeping on a futon!
C: Ohh, okay! Tell me his address so it can be delivered to him.
N: He lives at the corner from here, right across your pottery class.
C: So, it’s near here. Who will be carrying it?
N: Let’s ask his classmate to carry.
C: Is it not that his classmates are all girls It’s heavy!
N: They can do it. They’re strong.

Vocabulary (ABRIL 2026):
1. malaki – big (大きな)
2. nakaparada – parked (駐車している)
3. harap – front (前)
4. bahay – house (家)
5. bumili – bought (買った)
6. bago – new (新しい)
7. sumasakit – hurts (痛める)
8. likod – back (背中、後ろ)
9. malambot – soft (柔らかい)
10. kutson – mattress (マットレス)
11. luma – old (古い)
12. payo – advice (アドバイス)
13. itapon – discard (破棄する、捨てる)
14. hintay – wait (待つ)
15. ibigay – give (与える)
16. dayuhan – foreigner (外国人)
17. sanay – used to, accustomed (慣れている)
18. matulog – to sleep (眠る)
19. sabihin – tell (教える)
20. maipadeliber – to send (送る、届ける)
21. kanto – corner (コーナー)
22. nakatira – lives in (住んでいる)
23. tapat – across (の向かいに)
24. Ipabuhat – to be carried (運ばれる)
25. kaklase – classmate (同級生)
26. puro – all (全員), pure [純粋 (名詞), 純粋な (形容詞)]
27. babae – girl (女の子、女性)

For inquiries regarding the lesson:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

Brisa Brasileira[3.26 thu]

Boa Noite!

今週のFrom Overseas Brazilは、DJロジェリオが担当します。

今週はBrisa Brasileira(ブラジルの風)をテーマに、音楽と詩をお楽しみください。ブラジル音楽にとって「詩」というのはとても重要度が高く、詩から曲が生まれることも数多くあります。また、作詞家の存在感も大きく、Tom Jobimとの共作が有名なVinicius de Moraesとか、アルケミストの著者としても知られるPaulo Coelho、Clube da Esquinaにも参加していたFernando Brantなどが良く知られる存在です。

今夜の番組では、歌詞ではなく、曲の雰囲気や季節に合わせたpoesia(詩)をDJロジェリオがセレクトし朗読します。今夜の番組もお楽しみにー!


番組へのリクエスト&メッセージは:
https://cocolo.jp/service/Request/index/member/4200

番組はradikoでも(オンエア終了後1週間お聴きいただけます):
radiko.jp/share/?sid=CCL&t=20260326200000

今夜オンエアした楽曲のプレイリストはコチラ:
https://open.spotify.com/playlist/0DQ05jNk4fdxCwSOms0UJS?si=5s5YsJSeRbmXd_NjmUpMdg